2. benadrukt de wereldwijde verantwoordelijkheid van China om te waarborgen dat zijn economische groei ecologisch duurzaam is; benadrukt dat China hier positief tegenover moet staan als de onderhandelingen over een klimaatveranderingsovereenkomst voor de periode na 2012 resultaten willen opleveren; wijst op het m
ogelijke gevaar van CO2-lekkage als onvoldoende maatregelen worden genomen, met name voor de branches in de Europese Unie die zich al aan bindende streefcijfers houden; verzoekt om samenwerking met China (en andere belangrijke handelspartners) inzake "maatregelen voor aanpassingen aan de grens" die verenigbaar zijn met de WTO-
...[+++]regels en die op eerlijke en duurzame wijze bestaande verschillen respecteren, met het doel deze binnen een aanvaardbare termijn af te schaffen; 2. souligne la responsabilité qui incombe au niveau mondial à la Chine de garantir que sa croissance économique est respectueuse de l'environnement; fait remarquer qu’une approche positive de la Chine jouera un rôle clé dans le succès des négociations relatives à un post-accord 2012 sur le changement climatique; attire l'attention sur le risque po
tentiel de fuite de carbone si les mesures adoptées ne sont pas suffisantes, en particulier pour les industries de l'Union européenne qui se sont déjà engagées à atteindre des objectifs juridiquement contraignants; demande que des travaux soient menés avec la Chine (et les autres principaux p
...[+++]artenaires commerciaux) sur des "mesures d'ajustement frontalier" compatibles avec les règles de l'OMC et respectant, de manière équitable et durable, les différences existantes en vue de les supprimer dans un délai acceptable;