Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «amendement stemmen omdat » (Néerlandais → Français) :

Indien de indieners hun amendement niet intrekken, kunnen de commissieleden moeilijk tegen dit amendement stemmen, omdat dit een verkeerd signaal zou kunnen geven naar de buitenwereld toe.

Si les auteurs ne retirent pas leur amendement, les membres de la commission pourront difficilement voter contre celui-ci, car ce serait un mauvais signal vis-à-vis de l'extérieur.


Indien de indieners hun amendement niet intrekken, kunnen de commissieleden moeilijk tegen dit amendement stemmen, omdat dit een verkeerd signaal zou kunnen geven naar de buitenwereld toe.

Si les auteurs ne retirent pas leur amendement, les membres de la commission pourront difficilement voter contre celui-ci, car ce serait un mauvais signal vis-à-vis de l'extérieur.


« [...] indien ik nu het woord neem, is het om aan de Senaat te vragen niet in te stemmen met het door de Commissie voorgestelde amendement, niet omdat dat amendement op zich dermate ernstige gevolgen met zich meebrengt, maar omdat het aannemen ervan het noodzakelijk zou maken het ontwerp naar de Kamer van volksvertegenwoordigers terug te zenden. Ik wens uw aandacht te vestigen op de kwalijke gevolgen die die terugzending zou hebbe ...[+++]

« [...] si je prends la parole maintenant, c'est pour demander au Sénat de ne pas se rallier à l'amendement présenté par la commission, non pas que cet amendement comporte en soi des conséquences si graves, mais parce que son adoption nécessiterait le renvoi du projet à la Chambre des représentants. Je tiens à attirer votre attention sur les fâcheuses répercussions qu'aurait ce renvoi, alors qu'il ne s'agit pas d'un amendement réellement important ou d'un point sur lequel le Sénat ne peut manifestement partager les vues de la Chambre.


De heer Hugo Vandenberghe verklaart tegen dit amendement te zullen stemmen omdat het uitvoering geeft aan de Lambermont- en Lombardakkoorden waarvan de ongrondwettigheid res ipsa loquitur.

M. Hugo Vandenberghe déclare qu'il votera contre cet amendement parce qu'il met en oeuvre les accords du Lambermont et du Lombard dont l'inconstitutionnalité « res ipsa loquitur ».


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil mijn collega's graag vragen om voor amendement 1 te stemmen, omdat dit het idee ondersteunt meer middelen voor het innovatiebeleid te hebben, om maar de bewoording weg te laten waarmee wordt gesuggereerd dat middelen van het gemeenschappelijke landbouwbeleid .

– (EN) Monsieur le Président, je voudrais demander à mes collègues de voter en faveur de l’amendement 1 car il défend l’idée de l’augmentation des financements de la politique d’innovation, mais de supprimer le libellé qui suggère que les fonds provenant de la politique agricole commune.


Ik wilde feitelijk voor het amendement stemmen omdat ik in de afgelopen zittingsperioden van het Parlement zeer actief ben geweest op het gebied van de Alpenovereenkomst en het ondertekenen van het Vervoerprotocol door de Commissie.

En réalité, mon intention était de voter en faveur de cet amendement. En effet, pendant les quelques derniers mandats parlementaires, j'ai été très actif sur la question de la convention alpine et de la signature, par la Commission, du protocole sur les transports.


Ik kon desalniettemin niet vóór het verslag stemmen, omdat de amendementen van mijn fractie – waaronder het amendement dat zegt dat gezonde belastingconcurrentie helpt met het handhaven en vergroten van de belastinginkomsten van de lidstaten, en het amendement tegen uitbreiding van het toepassingsgebied van de Spaarrichtlijn – niet werden aangenomen.

Je n'ai malgré tout pas pu voter pour le rapport, parce que les amendements de mon groupe − notamment l'amendement visant la phrase qui dit qu'une concurrence fiscale saine contribuera à préserver et à accroître les recettes fiscales des États membres et celui qui s'oppose à l'extension du champ d'application de la directive sur la fiscalité de l'épargne − n'ont pas été votés.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, aangezien deze mondelinge wijziging niet is aangenomen, zou ik willen vragen om, wanneer we over amendement 66 stemmen, over de oorspronkelijke Engelse tekst te stemmen, omdat de Duitse en de Franse versie geen rekening houden met bepaalde nuances.

- (DE) Monsieur le Président, puisque cet amendement oral n’est pas passé, au moment de voter l’amendement 66, je demanderais de voter sur le texte en anglais parce que les versions allemande et française n’expriment pas certaines nuances comme il se doit.


- Ik heb het standpunt van de CD&V-fractie al uitvoerig toegelicht, maar ik wijs erop dat wij verplicht waren tegen te stemmen omdat ons redelijke amendement niet is aangenomen.

- J'ai déjà expliqué en détail la position du groupe CD&V mais nous étions obligés de voter contre parce que notre amendement raisonnable n'a pas été adopté.


Hoewel ik niet zo tevreden ben over de kwaliteit van die amendementen - in zo een kort tijdsbestek kon echter moeilijk kwaliteit worden geleverd - is het onaanvaardbaar dat vooraf wordt gezegd dat geen enkel amendement kan worden aanvaard omdat de Kamer dan opnieuw over het wetsontwerp moet stemmen.

Bien que je ne sois pas tellement satisfaite de la qualité de ceux-ci - ce qui aurait été difficile vu le peu de temps disponible -, il est inadmissible de dire à l'avance qu'on n'acceptera aucun amendement parce que la Chambre devrait alors revoter le projet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amendement stemmen omdat' ->

Date index: 2024-09-26
w