Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «armste medeburgers zijn deugdelijkheid bewezen heeft » (Néerlandais → Français) :

De vorm van een toegevoegd Protocol bij de Conventie van 1946 werd door de onderhandelaars gekozen terwille van de continuïteit van het systeem, uitgewerkt vlak na de oorlog voor de Société nationale des chemins de fer luxembourgeois. De juridische omvorming gebeurt zonder een ontbinding van de maatschappij, het beheer van het net blijft verzekerd en de samenwerking tussen de drie ondertekende Staten blijft behouden; het systeem heeft gedurende vijftig jaar zijn deugdelijkheid bewe ...[+++]

La forme d'un Protocole additionnel à la Convention de 1946 a été retenue par les négociateurs afin de maintenir la continuité du système mis en place au lendemain de la guerre, pour la Société nationale des chemins de fer luxembourgeois; la restructuration juridique a été envisagée sans devoir procéder à sa dissolution, de continuer la gestion du réseau et de garder la coopération entre les trois États signataires, le système ayant fait ses preuves pendant cinquante ans.


Het ius soli mag slechts toegepast worden om humanitaire redenen en kan in geen geval uitgroeien tot een alternatief voor het ius sanguinis dat zijn deugdelijkheid reeds afdoende bewezen heeft.

Le ius soli ne peut être appliqué que pour des raisons humanitaires et ne peut en aucun cas devenir une alternative au ius sanguinis , qui a déjà suffisamment prouvé son fondement.


Het ius soli mag slechts toegepast worden om humanitaire redenen en kan in geen geval uitgroeien tot een alternatief voor het ius sanguinis dat zijn deugdelijkheid reeds afdoende bewezen heeft.

Le ius soli ne peut être appliqué que pour des raisons humanitaires et ne peut en aucun cas devenir une alternative au ius sanguinis, qui a déjà suffisamment prouvé son fondement.


Spreker vindt dit een goed voorstel, dat geen problemen oproept aangezien het gaat om bestaande bepalingen betreffende verzekeringsmakelaars en om een systeem dat zijn deugdelijkheid reeds heeft bewezen.

L'intervenant trouve que la proposition à l'étude est une bonne proposition qui ne pose pas de problèmes étant donné qu'il s'agit de la reprise de dispositions existantes qui concernent les courtiers en assurance et d'un système qui a fait ses preuves et qui fonctionne bien.


Het ius soli mag slechts toegepast worden om humanitaire redenen en kan in geen geval uitgroeien tot een alternatief voor het ius sanguinis dat zijn deugdelijkheid reeds afdoende bewezen heeft.

Le ius soli ne peut être appliqué que pour des raisons humanitaires et ne peut en aucun cas devenir une alternative au ius sanguinis , qui a déjà suffisamment prouvé son fondement.


C. overwegende dat het Europees voedselhulpprogramma voor de armste medeburgers zijn deugdelijkheid bewezen heeft en voor miljoenen Europeanen van levensbelang geworden is,

C. considérant que le programme européen d'aide alimentaire aux plus démunis a fait ses preuves et est devenu vital pour des millions d'Européens,


C. overwegende dat het Europees voedselhulpprogramma voor de armste medeburgers zijn deugdelijkheid bewezen heeft en voor miljoenen Europeanen van levensbelang geworden is,

C. considérant que le programme européen d'aide alimentaire aux plus démunis a fait ses preuves et est devenu vital pour des millions d'Européens,


R. overwegende dat de in een aantal lidstaten gehanteerde duale onderwijsstelsels waarin theoretisch onderwijs en beroepsopleiding worden gecombineerd, evenals gecombineerde academische en beroepsopleidingsprogramma's, gedurende de crisis hun deugdelijkheid hebben bewezen; overwegende dat de Commissie herhaaldelijk heeft opgemerkt dat doeltreffende duale onderwijsstelsels garant staan voor het voortdurend aantrekken van geschoolde arbeidskrachten en jeugdwerkloosheidscijfers laag houden;

R. considérant, grâce à l'accent mis sur les compétences pratiques, que les systèmes de formation en alternance combinant enseignement et formation professionnelle et les cursus à la fois universitaires et professionnels, qui sont utilisés dans un certain nombre d'États membres, ont fait la preuve de leur utilité durant la crise; que la Commission a constaté, à plusieurs reprises, que les systèmes de formation en alternance peuvent assurer une offre stable de professionnels qualifiés, tout en maintenant le taux de chômage des jeunes ...[+++]


In aanmerking te nemen zijn ook artikel 9 en 10 van het protokol betreffende de voorrechten en immuniteiten en de princiepen die het Europees Parlement toepast in een praktijk die al vele jaren haar deugdelijkheid bewezen heeft, naar aanleiding van aanvragen tot opheffing van de onschendbaarheid.

Il convient également de prendre en considération les articles 9 et 10 du Protocole sur les privilèges et immunités ainsi que les principes établis par le Parlement européen, qui ont été appliqués, selon une pratique éprouvée depuis plusieurs années, dans le cadre des demandes de levée d'immunité.


Naar de mening van de rapporteur heeft daarbij in het bijzonder het in het Europees Parlement voor het eerst gehanteerde instrument van het maandelijks bijgewerkte voortgangsverslag bij de samenwerking met de Commissie zijn deugdelijkheid bewezen.

Dans le cadre de sa coopération avec la Commission, le Parlement se servait, pour la première fois, de l'instrument du rapport d'étape actualisé mensuellement, et le rapporteur considère que cet instrument a fait ses preuves.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'armste medeburgers zijn deugdelijkheid bewezen heeft' ->

Date index: 2021-12-03
w