Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arrest oordeelde immers » (Néerlandais → Français) :

In het arrest Salik van 24 september 1986 oordeelde het Hof immers dat men moet uitgaan van een vermoeden van onpartijdigheid bij de onderzoeksrechter, totdat het tegendeel bewezen is.

Dans l'arrêt Salik du 24 septembre 1986, en effet, la cour avait estimé que le juge d'instruction devait être présumé impartial jusqu'à preuve du contraire.


In het arrest Salik van 24 september 1986 oordeelde het Hof immers dat men moet uitgaan van een vermoeden van onpartijdigheid bij de onderzoeksrechter, totdat het tegendeel bewezen is.

Dans l'arrêt Salik du 24 septembre 1986, en effet, la cour avait estimé que le juge d'instruction devait être présumé impartial jusqu'à preuve du contraire.


Doel van de aanbeveling is het arrest van het HvJ EG met het oog op een passende rechtsgrondslag voor de internationale overeenkomst na te komen. Het Hof oordeelde immers dat de toegang van wetshandhavingsinstanties tot gegevens in het kader van de bescherming van de openbare veiligheid en openbare activiteiten in strafzaken buiten de werkingssfeer van de Richtlijn en artikel 95 van het EG-Verdrag valt.

L’objectif de la recommandation est de se conformer à l’arrêt de la CJCE dont l’objet concerne la base juridique adéquate à donner à l’accord international, la Cour ayant déclaré que l’accès aux données aux organismes chargés de faire respecter la loi dans le cadre de la protection de la sécurité publique et des activités de l’État dans le domaine pénal ne relevait pas du champ d’application de la directive ni de l’article 95 CE.


In het aangehaalde arrest oordeelde immers het Hof van cassatie, dat de " gelijkaardige voorwaarden" besloten liggen in de feitelijke omstan- digheden zoals omschreven in artikel 3, 2°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 en dat alle schouwspelartiesten die aan de omschrijving van het genoemde artikel 3, 2°, beantwoorden, geacht worden personen te zijn die tegen loon arbeidsprestaties onder het gezag van een ander persoon verrichten en dus arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden als die van een arbeidsovereenkomst.

En effet, dans l'arrêt cité, la Cour de cassa- tion a jugé que les " modalités similaires" sont conte- nues dans les circonstances de fait comme défini à l'article 3, 2°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 et que tous les artistes de spectacles qui répondent à la définition de l'article 3, 2°, précité, sont censés être des personnes qui fournissent contre rémunération des prestations du travail sous l'autorité d'une autre personne et exécutent donc un travail selon des moda- lités similaires à celles d'un contrat de louage de tra- vail.


Het arrest van het Arbitragehof 32/2002 oordeelde immers dat deze bepaling het gelijkheidsbeginsel schendt omdat het verbod onevenredig is met het nagestreefde doel.

L'arrêt de la Cour d'arbitrage 32/2002 énonce en effet que cette disposition porte préjudice au principe de l'égalité parce que l'interdiction est disproportionnée par rapport au but poursuivi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arrest oordeelde immers' ->

Date index: 2025-02-08
w