Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brussel werkt meer » (Néerlandais → Français) :

Een analyse van de Dienst Veiligheid van de Staat in 1999 heeft echter wel een verschuiving van de Russische maffia van Antwerpen naar Brussel aan het licht gebracht, met dit bijzonder kenmerk dat ze in Brussel veel meer ondergronds werkt dan in Antwerpen.

Une analyse réalisée par le service de la Sûreté de l'État en 1999 a mis en lumière que la mafia russe tendrait à se déplacer d'Anvers vers Bruxelles, avec cette caractéristique particulière qui fait qu'à Bruxelles, elle travaille de manière beaucoup plus clandestine qu'à Anvers.


De heer Dave Werrett, Executive Director van de Forensic Scientific Service in Londen en een specialist terzake met wereldfaam, heeft op een persconferentie in Brussel op 2 februari 2005 benadrukt dat andere landen, zoals bijvoorbeeld Groot-Brittannië, in verhouding veel meer zaken oplossen omdat hun gegevensbank zo goed werkt.

Comme le soulignait M. Dave Werrett, Directeur exécutif du Forensic scientific service à Londres, et spécialiste de renommée mondiale, lors d'une conférence de presse à Bruxelles le 2 février 2005, d'autres pays, comme la Grande-Bretagne, bénéficient cependant d'un taux d'élucidation bien plus élevé en raison du perfectionnement atteint par leur banque de données.


De heer Dave Werrett, Executive Director van de Forensic Scientific Service in Londen en een specialist terzake met wereldfaam, heeft op een persconferentie in Brussel op 2 februari 2005 benadrukt dat andere landen, zoals bijvoorbeeld Groot-Brittannië, in verhouding veel meer zaken oplossen omdat hun gegevensbank zo goed werkt.

Comme le soulignait M. Dave Werrett, Directeur exécutif du Forensic scientific service à Londres, et spécialiste de renommée mondiale, lors d'une conférence de presse à Bruxelles le 2 février 2005, d'autres pays, comme la Grande-Bretagne, bénéficient cependant d'un taux d'élucidation bien plus élevé en raison du perfectionnement atteint par leur banque de données.


Andere reizigers klagen over het feit dat als men in Brussel tot 18u werkt en naar Kessel of Bouwel moet sporen, men de IC-trein 3418 naar Turnhout dient te nemen en dan in Lier een half uur moet wachten op de trein naar Mol vermits er geen L-trein meer rijdt naar Herentals (een uur daarvoor rijdt die nog wel : L2388).

D'autres voyageurs travaillant à Bruxelles jusqu'à 18 h et qui doivent rentrer à Kessel ou Bouwel, se plaignent de devoir prendre le train IC-3418 pour Turnhout, descendre à Lierre et y attendre une demi-heure le train pour Mol étant donné qu'il ne circule plus aucun train L vers Herentals (alors que le train L-2388 circule encore une heure plus tôt).


Wanneer een internationale lijndienst tussen de haven van Antwerpen, Brussel of Luik en één of meer andere lidstaten wordt geëxploiteerd, werkt de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe aangesteld is samen met alle betrokken lidstaten met inbegrip van de betrokken kuststaten om een vrijstelling voor de betreffende dienst te verlenen van de eisen van paragraaf 1 overeenkomstig de voorwaarden van paragraaf 1.

Quand un service régulier international est exploité entre le port d'Anvers, de Bruxelles ou de Liège et un ou plusieurs autres Etats membres, l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet coopère avec tous les Etats membres concernés, y compris les Etats côtiers concernés, en vue d'octroyer au service en question une exemption aux exigences du paragraphe 1 conformément aux conditions énoncées au paragraphe 1.


2. Is het normaal dat een verificateur of eerstaanwezend verificateur die in Brussel werkt, meer uren maakt voor hetzelfde loon dan zijn collega die dichter bij huis werkt?

2. Est-il normal qu'à traitement égal un vérificateur ou vérificateur principal preste plus d'heures en travaillant à Bruxelles que celui qui a un travail près son domicile et de ce fait gagne moins?


2. Is het normaal dat bij gelijke bezoldiging een verificateur of eerstaanwezend verificateur meer uren presteert - en dus in feite minder verdient - wanneer hij in Brussel werkt dan zijn collega's die in de nabijheid van hun woonplaats werden aangesteld?

2. Est-il normal qu'à traitement égal un vérificateur ou vérificateur principal preste plus d'heures en travaillant à Bruxelles que celui qui a un travail près de son domicile et de ce fait gagne moins?


Treinen beperken tot Brussel-Noord of Brussel-Zuid is volgens de NMBS en Infrabel geen optie, omdat daardoor de perrons lange tijd bezet zouden blijven tot deze treinen weer kunnen vertrekken in de andere richting, wat dus nog meer capaciteitsbeperkend werkt.

Limiter des trains à Bruxelles-Nord ou Bruxelles-Midi n'est pas non plus une option pour la SNCB et Infrabel, parce que faire repartir les trains dans l'autre sens entraîne une occupation trop longue des quais, ce qui limite encore davantage la capacité.


Hij wordt hier dus meer dan behoorlijk voor betaald, maar dan wel door de politiezone Brussel-Elsene, terwijl hij in feite uitsluitend voor het Brussels stadsbestuur werkt.

L'intéressé sera donc rémunéré plus qu'honorablement pour ces prestations, mais par la zone de police Bruxelles-Ixelles, alors qu'il travaille en fait exclusivement pour l'administration de la ville de Bruxelles.


De NMBS op haar beurt werkt aan verschillende punten die een verbetering zouden kunnen opleveren: - waar mogelijk, meer beschikbare tijd aan het einde van de rit alvorens het treinmaterieel en treinpersoneel de volgende trein moet verzekeren; - aanpassing van de rittijden om rekening te houden met de realiteit van de spoorinfrastructuur (snelheids-beperkingen als gevolg van werken); - beperking tot Antwerpen-Berchem van bepaalde treinen in vertraging om vertraging in de andere richting te ondervangen; - nauwe samenwerking met de Ne ...[+++]

La SNCB agit quant à elle sur différents points susceptibles d'apporter des améliorations, tels que : - là où la possibilité existe, plus de temps disponible à la fin du trajet avant que le matériel de train ou le personnel de train doivent assurer le train suivant ; - adaptation des temps de parcours afin de tenir compte de la réalité de l' infrastructure ferroviaire (ralentissements dus aux travaux) ; - limitation jusqu'à Antwerpen-Berchem de certains trains en retard afin de résorber le retard dans l'autre sens ; - collaboration étroite avec l'exploitant néerlandais NS Hispeed afin d'améliorer la fiabilité du matériel NS affecté à la relation " Benelux " (Amsterdam / Bruxelles), laquelle i ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brussel werkt meer' ->

Date index: 2021-04-09
w