Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daadwerkelijk het gevoel willen geven » (Néerlandais → Français) :

* Willen topontmoetingen daadwerkelijk een basis kunnen vormen voor en nieuwe impulsen geven aan de betrekkingen algemene zin, dan moeten zij zoveel mogelijk autonoom zijn, en niet in nauwe samenhang met andere evenementen georganiseerd worden, zodat er voldoende tijd en aandacht aan besteed kan worden.

* Pour permettre aux sommets de donner une orientation et de stimuler efficacement la relation d'ensemble, ils devraient, autant que faire se peut, être organisés de manière isolée, plutôt que s'accompagner d'autres manifestations, ce qui permettrait une exploitation optimale du temps imparti et une visibilité renforcée.


De paren die zelf gameten moeten krijgen, willen ook het meest hun embryo's aan anderen geven (het gevoel iets verschuldigd te zijn aan wie hen geholpen heeft).

Les couples qui ont eux-mêmes besoin de gamètes sont ceux qui veulent donner les embryons le plus à d'autres couples (sentiment de dette envers ceux qui les ont aidés).


De paren die zelf gameten moeten krijgen, willen ook het meest hun embryo's aan anderen geven (het gevoel iets verschuldigd te zijn aan wie hen geholpen heeft).

Les couples qui ont eux-mêmes besoin de gamètes sont ceux qui veulent donner les embryons le plus à d'autres couples (sentiment de dette envers ceux qui les ont aidés).


Wij steunen dan ook de in het verslag geuite mening dat er verandering moet komen in de manier waarop verzoekschriften worden ontvangen, in de daarop van toepassing zijnde procedure maar ook in de behandeling zelf van de verzoekschriften, als wij de Europese burgers daadwerkelijk het gevoel willen geven dat hun verzoeken zonder partijpolitieke of andere criteria worden behandeld door een neutraal secretariaat dat zich niet mengt in het werk van de leden van het Europees Parlement.

Il y a également un manque de transparence dans les décisions de la Commission européenne. Le Conseil n’est pas représenté. Nous soutenons l’opinion exprimée dans le rapport appelant à un changement de méthode et de procédure pour la réception et l’examen des pétitions afin que les citoyens européens soient assurés que leur pétition est vraiment examinée sans parti pris politique ou autre critère par un secrétariat qui restera neutre et n’interférera pas dans les travaux des députés.


4.1 Het EESC deelt het standpunt van de Commissie dat nauwkeurige en uitgebreide bewaking en rapportage van emissies en andere gegevens i.v.m. klimaatverandering absoluut van essentieel belang zijn om de internationale verplichtingen in het kader van het UNFCCC daadwerkelijk na te komen, en om alle landen in de wereld het gevoel te geven dat iedereen zijn steentje bijdraagt als het gaat om de bestrijding van de ...[+++]

4.1 Le Comité partage le point de vue de la Commission quant à l'importance cruciale que revêtent une surveillance et une déclaration précises et exhaustives des émissions et d'autres données ayant trait au changement climatique s'agissant d'assurer la mise en œuvre effective des obligations internationales fixées au titre de la CCNUCC et d'instaurer un climat de confiance entre les pays du monde entier qui apportent chacun leur pierre à l'édifice de la lutte contre le changement climatique.


Milieucommissaris Janez Potočnik zei hierover: "Steeds meer burgers in heel Europa nemen aan opruimacties deel en wij willen hun het gevoel geven dat zij deel uitmaken van een Europees evenement.

M. Janez Potočnik, commissaire chargé de l’environnement, a déclaré: «Les initiatives de nettoyage prennent de l’ampleur en Europe et nous voulons qu’elles s’inscrivent dans le cadre d’un événement européen.


Er zijn 700 000 Basken die het Baskisch spreken, de oudste taal van Europa met een nog altijd onbekende oorsprong. Als we Europa dichterbij de Basken willen brengen, betekent dit onder meer dat we ze het gevoel moeten geven dat het evenveel respect verdient om “gabon” te zeggen als “buenas noches”, “goedenavond”, of “bonsoir”.

Il y a 700 000 Basques parlant l’euskera, la plus ancienne langue d’Europe, d’origine inconnue, et rapprocher l’Europe du peuple basque, c’est aussi, entre autres choses, lui donner le sentiment que dire «gabon» est tout aussi digne de respect que de dire «buenas noches», «good evening» ou «bonsoir».


Als voorzitterschap van de Raad zijn we echter graag bereid onze Ierse vrienden te helpen, te begrijpen welke verzoeken ze zouden kunnen hebben op de verschillende gebieden en na te gaan welke juridische waarborgen ze nodig hebben, uiteraard met inachtneming van en rekening houdend met het feit dat vijfentwintig parlementen het verdrag al hebben geratificeerd, dat wij begin 2009 een zesentwintigste ratificatie verwachten en dat wij een duidelijk positief signaal willen geven betreffende de daadwerkelijke ...[+++]

Néanmoins, s’agissant de la Présidence du Conseil, nous sommes prêts véritablement à aider nos amis irlandais à comprendre les demandes qui pourraient être les leurs dans les différents domaines, à voir quelles sont les garanties juridiques dont ils ont besoin, bien évidemment en respectant et en considérant que vingt-cinq parlements ont déjà ratifié ce traité, que nous attendons une vingt-sixième ratification au début de l’année 2009 et que nous souhaitons donner un signal clair et positif quant à l’entrée en vigueur effective du traité de Lisbonne.


9. Het spreekt vanzelf dat het onderwijs in de taal, cultuur en geschiedenis van de migrantengemeenschappen die sterk in een bepaalde stad of regio van een lidstaat vertegenwoordigd zijn, voor beide partijen ook middel kan zijn om het zelfvertrouwen te vergroten en alle gezinsleden van immigrantenfamilies meer het gevoel zal geven dat ze geïntegreerd zijn. Daarnaast zal dit de relatie van allochtonen met de school, de gemeenschap en hun eigen zonen en dochters ten goede komen; alleen kennis van de culturele rijkdom van de migrantengemeenschappen kan de betrekkingen tussen de bevolking van de gastlanden en de im ...[+++]

9. Il va sans dire que l'enseignement aux enfants, qu'ils soient fils et filles d'immigrés ou fils et filles du pays, de la langue, de la culture et de l'histoire des communautés immigrées fortement présentes dans une ville ou une région d'un État membre, contribue également à encourager l'estime de soi et un sentiment d'intégration de l'ensemble de la famille immigrée ainsi qu'à faciliter de bonnes relations entre celle-ci et l'école, la communauté et leurs propres enfants; seule la connaissance de la richesse culturelle des communautés immigrées peut véritable ...[+++]


Als wij onze burgers enthousiast willen maken en het grondrecht van vrij verkeer daadwerkelijk inhoud willen geven, hadden we al veel eerder voor een eenvoudige, snelle codificatie van dit onderdeel van het Gemeenschapsrecht moeten zorgen.

Si nous voulons satisfaire nos citoyens et voir se concrétiser le droit fondamental de la libre circulation, il est plus qu'urgent de codifier de manière simple et rapide ce domaine du droit communautaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daadwerkelijk het gevoel willen geven' ->

Date index: 2024-03-28
w