Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dagblad la wallonie heeft gepubliceerd » (Néerlandais → Français) :

Bij brief van 9 januari 1996 heeft een lid van de Controlecommissie de voorzitter van de Commissie ervan in kennis gesteld dat de heer B. Anselme op 5 januari 1996 zijn nieuwjaarswensen in het dagblad La Wallonie heeft gepubliceerd, zonder hierover vooraf het advies van de Commissie te hebben ingewonnen.

Par lettre du 9 janvier 1996, un membre de la Commission de contrôle a informé le président de la Commission que M. B. Anselme avait publié des voeux pour la nouvelle année dans le journal La Wallonie du 5 janvier 1996, sans avoir demandé l'avis préalable de la Commission.


Op 1 maart 1996 heeft de Controlecommissie, na de heer Mouton als rapporteur te hebben aangewezen, uitspraak gedaan over de vraag of de heer Bernard Anselme, Waals minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, de kostprijs van de door zijn kabinet op 5 januari 1996 in het dagblad La Wallonie gepubliceerde nieuwjaarswensen al dan niet moet aanrekenen op zijn uitgaven voor de eerstvolgende verkiezingen waaraan hij deelneemt.

Après avoir désigné M. Mouton comme rapporteur, la Commission de contrôle s'est prononcée, le 1 mars 1996, sur la question de savoir si M. Bernard Anselme, ministre wallon des Affaires intérieures et de la Fonction publique, doit imputer ou non sur ses dépenses en vue des prochaines élections auxquelles il participera, le coût des voeux pour l'année nouvelle, publiés par son cabinet dans le journal La Wallonie du 5 janvier 1996.


Er wordt tevens op gewezen dat ten minste één andere minister van het Waalse Gewest aan de Controlecommissie een voorafgaand advies heeft gevraagd over de eventuele publikatie van nieuwjaarswensen in het dagblad La Wallonie .

Il est souligné également qu'au moins un autre ministre de la Région wallonne a demandé à la Commission de contrôle un avis préalable relatif à l'éventuelle publication de voeux de nouvel an dans le journal La Wallonie.


Sommige leden zijn van oordeel dat, gelet op de beslissing van de Commissie van 1 maart 1996 om de kostprijs van de publicatie van de nieuwjaarswensen van minister B. Anselme in het dagblad La Wallonie van 5 januari 1996 niet aan te rekenen op diens uitgaven voor de eerstvolgende verkiezingen waaraan hij deelneemt, er in het geval van de heer A. De Decker a fortiori niet tot aanrekening mag worden besloten omdat de brochure over het Brussels Parlement een grotere informatiewaarde heeft ...[+++]

Certains membres considèrent que, compte tenu de la décision de la commission du 1 mars 1996 de ne pas imputer le coût de la publication des voeux de Nouvel An du ministre B. Anselme dans le journal La Wallonie du 5 janvier 1996 sur les dépenses de l'intéressé lors des prochaines élections auxquelles il participera, on ne peut a fortiori décider de l'imputation dans le cas de M. A.


Een Franstalig dagblad heeft onlangs verbazingwekkende en alarmerende cijfers gepubliceerd over de financiële stromen die door de CFI als problematisch worden beschouwd.

Un journal francophone vient de publier des chiffres étonnants et alarmants sur des flux financiers considérés comme problématiques par le CTIF.


De achtergrond van het verzoek om verdediging is als volgt: De heer De Magistris is door Clemente Mario Mastella, een lid van het Europees Parlement, voor de rechtbank van Benevento gedaagd in verband met een interview dat de heer De Magistris aan een Italiaanse krant ( de editie Milaan van het dagblad Epolis) heeft gegeven en dat op 31 oktober 2009 is gepubliceerd.

Le contexte de la demande de défense est le suivant: M. De Magistris a été assigné devant le tribunal de Benevento par Clemente Mario Mastella, député au Parlement européen, dans le cadre d'une interview que le premier a donnée à un journal italien (l'édition milanaise du quotidien Epolis) publié le 31 octobre 2009.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het Italiaanse dagblad Il fatto quotidiano heeft zaterdag een met de hand geschreven document gepubliceerd van de voormalige maffiaburgemeester van Palermo, Vito Ciancimino, waarin deze schrijft dat Marcello Dell’Utri en Silvio Berlusconi net als hijzelf kinderen waren van dezelfde familie; met andere woorden ze maakten deel uit van hetzelfde systeem waarin politiek en maffia elkaar vinden.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, samedi dernier, le journal italien Il fatto quotidiano a publié un document signé par l’ancien maire mafieux de Palermo, Vito Ciancimino, dans lequel ce dernier écrit que Marcello Dell’Utri et Silvio Berlusconi sont faits de la même étoffe que lui et appartiennent au même système politico-mafieux.


In een vraaggesprek met het dagblad 'Metro' dd. 4 februari 2008 verklaart de heer Gérard Deprez, Franstalig liberaal Europees parlementslid en voorzitter van de Commissie burgerlijke vrijheden van het Europees Parlement, dat de Europese subsidies niet het gehoopte resultaat in en voor Wallonië hebben teweeggebracht in vergelijking met andere regio's. Hij heeft het dienaangaande over 'slechte projecten' waarvoor niet enkel Wallonië ...[+++]

Le 4 février 2008, dans un entretien accordé au quotidien Metro, M. Gérard Deprez, membre libéral francophone du Parlement européen et président de la commission des libertés civiles de ce Parlement, a déclaré que les subventions européennes n'ont pas eu les résultats escomptés en Wallonie par rapport à d'autres régions.


Het EPSO kan de geachte afgevaardigde ervan verzekeren dat het nog nooit een advertentie voor een vergelijkend onderzoek in een Italiaans dagblad heeft gepubliceerd in een andere taal dan het Italiaans.

L’EPSO assure à l’honorable député qu’il n’a jamais publié d’avis de concours dans les quotidiens italiens dans une autre langue que l’italien.


Daarom was ik met afgrijzen vervuld toen ik ontdekte dat in Litouwen het toonaangevende dagblad Respublika een reeks wrede antisemitische en homofobe artikelen heeft gepubliceerd. Het eerste artikel van deze reeks, gepubliceerd op 20 februari, ging vergezeld van een spotprent op de voorpagina die rechtsreeks uit de nazi-propaganda van de jaren dertig kwam.

C’est pourquoi j’ai été scandalisé de voir en Lituanie que le plus grand quotidien - Respublika - a publié des articles antisémites et homophobes très crus. Le premier de ces articles, qui a été publié le 20 février, contenait en première page un dessin provenant directement de la propagande nazie des années 1930.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dagblad la wallonie heeft gepubliceerd' ->

Date index: 2024-03-02
w