Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «datgene waar de heer ferber terecht » (Néerlandais → Français) :

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, datgene waar de heer Ferber terecht over klaagde, is weer gebeurd.

– (DE) Monsieur le Président, ce dont M. Ferber se plaignait à juste titre vient de se reproduire.


Waar professor Vanneste en dokter Vandeville hierbij opteren om deze codes wettelijk verplicht op te leggen, meent de heer Adams dat « als men onder het reguleren van de MBL's verstaat dat nieuwe wetgeving dit onderwerp eveneens extensief moet verdisconteren, inclusief een justitiële handhavingsregeling, men op het verkeerde pad is terecht gekomen ».

Alors que le professeur Vanneste et le docteur Vandeville préfèrent que ces codes soient imposés comme une obligation légale, M. Adams considère que « si par régulation des actes médicaux en fin de vie, on entend que la nouvelle législation doit régler cette matière de manière extensive, y compris en prévoyant un régime de maintien judiciaire, on fait fausse route ».


Waar professor Vanneste en dokter Vandeville hierbij opteren om deze codes wettelijk verplicht op te leggen, meent de heer Adams dat « als men onder het reguleren van de MBL's verstaat dat nieuwe wetgeving dit onderwerp eveneens extensief moet verdisconteren, inclusief een justitiële handhavingsregeling, men op het verkeerde pad is terecht gekomen ».

Alors que le professeur Vanneste et le docteur Vandeville préfèrent que ces codes soient imposés comme une obligation légale, M. Adams considère que « si par régulation des actes médicaux en fin de vie, on entend que la nouvelle législation doit régler cette matière de manière extensive, y compris en prévoyant un régime de maintien judiciaire, on fait fausse route ».


Ik geloof, en gezien datgene wat de heer Frattini zei over wat er vanmorgen in Frankfurt gebeurde, en waar ik ook over heb gehoord, dat het misschien de belangrijkste uitdaging is waarmee de EU wordt geconfronteerd, omdat deze de veiligheid van de burgers en hun fysieke integriteit beïnvloedt, maar ook probeert iets heel belangrijks te ondergraven: de normen en waarden van democratische samenlevingen.

Je crois, à la suite de la déclaration de M. Frattini au sujet des événements de ce matin à Francfort, dont j’ai également entendu parler, qu’il s’agit probablement du principal défi auquel l’Europe doit faire face: il touche non seulement à la sécurité des citoyens européens et à leur intégrité physique, mais aspire également à ébranler quelque chose de très important: le terrorisme cherche à miner les valeurs des sociétés démocratiques.


Ten tweede omvat het solidariteitsbeginsel precies datgene waar het verslag van de heer Gaubert, dat ik ten zeerste waardeer, aan is gewijd.

Le deuxième aspect du principe de solidarité est précisément celui auquel est consacré le rapport de M. Gaubert, que j’ai beaucoup apprécié.


Precies aan de vooravond van dit debat duikt er echter informatie op in de pers. Ik kan zeggen dat in Spanje soms zaken in de pers verschijnen die niet helemaal waar, of die gemanipuleerd zijn; en aangezien de Commissie begrotingscontrole door de Juridische Dienst - en ik denk terecht op dat moment - is geadviseerd om niet te stemmen, omdat het verslag niet meer van ons is, maar van de plenaire vergadering, omdat zodra gestemd is over het verslag van de heer Ferber ...[+++]et van de plenaire vergadering is, wil ik mijn collega’s, en de heer Ferber in het bijzonder - al zie ik hem op dit moment niet in de zaal - verzoeken om ons morgen niet tegen de kwijting te laten stemmen, omdat het niet meer de betekenis van een kwijting zou hebben.

À la veille même de ce débat, nous avons été confrontés à quelques informations parues dans la presse.Laissez-moi vous dire que, parfois, en Espagne, certains choses publiées dans la presse ne se révèlent pas exactes à 100% ou ont été manipulées; dès lors, étant donné que la commission du contrôle budgétaire, que le service juridique - à juste titre à ce stade, je pense - nous ont conseillé de ne pas voter, car ce n’est pas notre rapport, mais plutôt celui de la plénière - une fois voté, le rapport de M. Ferber deviendra le rapport de la plénière -, je voudrais demander aux collègues et à M. Ferber ...[+++]


Zodra daaraan is voldaan, doen zich, dames en heren, twee mogelijkheden voor die wij onder de loep moeten nemen. De eerste mogelijkheid is datgene wat in het verslag van de heer Ferber als wens naar voren wordt gebracht.

La première, souhaitée par le rapport Ferber, consisterait à établir une proposition législative sur la base du Traité actuel.


Ik heb mij daarvoor gebaseerd op het advies van de Hoge Raad voor de Justitie waar de heer Vandenberghe terecht naar verwees.

Pour ce faire, je me suis basé sur l'avis rendu par le Conseil supérieur de la Justice auquel M. Vandenberghe a fait référence.


Door dit spel van apparentering kwam de heer Van Overstraeten in het Waals gewest terecht, waar hij door de militaire politie uit het parlement werd geweerd.

Ce jeu d'apparentement a permis à M. Van Overstraeten de siéger à la Région wallonne mais il a été chassé du parlement par la police militaire.


De heer Maertens wijst terecht op het principieel punt dat er geen onderscheid zou mogen zijn in de financiële steun voor ouderen die van zorg afhankelijk zijn naargelang het soort van instelling waar ze verblijven.

M. Maertens souligne à juste titre que le soutien financier aux personnes âgées ne devrait pas différer selon le type d'institution de soins.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'datgene waar de heer ferber terecht' ->

Date index: 2021-01-28
w