Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «democratische wijze gestalte geven » (Néerlandais → Français) :

De goedkeuring van een grondwettelijke regel over het recht op morele, lichamelijke, geestelijke en seksuele integriteit zal op democratische wijze gestalte geven aan de wil om dit recht te erkennen.

L'adoption d'une disposition qui inscrirait le droit à l'intégrité morale, physique, psychique et sexuelle dans la Constitution serait l'expression démocratique de la volonté de reconnaître ce droit.


De goedkeuring van een grondwettelijke regel over het recht op morele, lichamelijke, geestelijke en seksuele integriteit zal op democratische wijze gestalte geven aan de wil om dit recht te erkennen.

L'adoption d'une disposition qui inscrirait le droit à l'intégrité morale, physique, psychique et sexuelle dans la Constitution serait l'expression démocratique de la volonté de reconnaître ce droit.


Voorts heeft de heer Gil-Roblès onderstreept dat parlementen bij uitstek gestalte geven aan de democratische gedachte en dat zij als dusdanig moeten bijdragen tot de verwezenlijking van de doelstellingen van Barcelona.

Les parlements sont l'expression véritable de la démocratie et se doivent d'apporter leur concours à la mise en uvre des objectifs de Barcelone, a souligné M. Gil-Roblès.


2. De criteria waaraan een aalmoezenier van de islamitische eredienst zou moeten voldoen zijn de volgende: moslim zijn en kunnen voorgaan in het gebed, blijk geven van een onwankelbare getrouwheid aan de rechtsstaat en de democratische waarden, open van geest zijn en bereid zijn te werken op een oecumenische wijze, een grondige kennis bezitten van de islam (master in islamologie of gelijkwaardig), over een goede fysieke conditie be ...[+++]

2. Les critères auxquels un aumônier du culte islamique devrait répondre sont les suivants: être musulman et pouvoir mener la prière, faire preuve d'une fidélité indéfectible à l'État de droit et aux valeurs démocratiques, être ouvert d'esprit et être prêt à travailler de façon oecuménique, avoir une connaissance approfondie de l'islam (master en islamologie ou équivalent), être en bonne condition physique en vue d'un déploiement et posséder une bonne maîtrise des langues (néerlandais, français, arabe, anglais).


8. moedigt de lidstaten aan ten volle gebruik te maken van de mogelijkheid van een lager BTW-tarief bij werkzaamheden voor renovatie en herstel van particuliere woningen die tot doel hebben de energie-efficiëntie te verbeteren; verzoekt de Raad de doelstelling van verbetering van de energie-efficiëntie in gebouwen op coherente wijze gestalte geven in het algemene belastingstelsel;

8. encourage les États membres à faire pleinement usage de la possibilité d'appliquer un taux réduit de TVA pour les travaux de rénovation et de réparation des habitations privées en vue de renforcer l'efficacité énergétique; appelle le Conseil à refléter dans le système fiscal global, de manière cohérente, l'objectif de renforcer l'efficacité énergétique des bâtiments;


2. OCMW's kunnen op autonome wijze gestalte geven aan de wijze waarop ze de medische hulp op lokaal vlak organiseren.

2. Les CPAS peuvent organiser de manière autonome l'aide médicale au niveau local.


Mijnheer de fungerend voorzitter, de tijd is gekomen om gehoor te geven aan onze oproep om de overbruggingsclausule uit artikel 42 toe te passen, en het beleid voor justitie en binnenlandse zaken op democratische wijze gestalte te geven.

Monsieur le Président en exercice du Conseil, l’heure est venue d’écouter notre appel qui vise à appliquer la clause passerelle prévue par l’article 42 et d’élaborer les politiques relatives à la justice et aux affaires intérieures de manière démocratique.


40. verzoekt zijn bevoegde commissie om uit de begroting voor 2007 de nodige financiële middelen vrij te geven om een permanente officiële vertegenwoordiger van het Europees Parlement in Washington DC te installeren om de eigen activiteiten van het Europees Parlement op institutionele wijze gestalte te geven en de contacten tussen het Parlement en het Amerikaanse Congres te verbeteren;

40. demande à sa commission parlementaire concernée d'utiliser le budget 2007 pour allouer les fonds nécessaires à l'établissement d'un représentant officiel permanent du Parlement européen à Washington DC qui veillera à la bonne institutionnalisation des activités propres au Parlement et contribuera à améliorer les relations entre le Parlement et le Congrès des États-Unis;


Dit bewijst in dit stadium niet dat de controle zo efficiënt is, maar toont veeleer aan dat er veel te veel teksten bestaan, die, wanneer ze worden overgelaten aan het oordeel van de rechters, onze nationale vergaderingen - die op legitieme en democratische wijze uitdrukking geven aan de stem des volks - opzadelen met het gevaar van veroordelingen met boetes.

À ce stade, ce n'est pas la preuve d'un contrôle efficace, mais bien la démonstration de l'existence de textes surabondants qui, laissés à l'appréciation des juges, placent sous la menace de condamnations assorties d'amendes nos assemblées nationales qui expriment la volonté populaire de façon légitime et démocratique.


De regering heeft geen democratische legitimiteit in het licht van de verkiezingsuitslag. Niet alleen omdat het alleen de verliezende pseudo-Vlaamse partijen zijn die deze regering gestalte geven, maar ook en vooral omdat het regeerprogramma het tegenovergestelde is van wat de verkiezingsuitslag naar voren bracht.

Le gouvernement n'a aucune légitimité démocratique au vu des résultats des élections, non seulement parce que ce sont uniquement les partis pseudo-flamands, les perdants, qui lui donnent corps mais aussi et surtout parce que son programme est à l'opposé de ce que les résultats des élections ont exprimé.


w