Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezelfde spreekster meent » (Néerlandais → Français) :

Dezelfde spreekster meent te weten dat het gemiddeld ongeveer 4 maanden duurt om alle formaliteiten te vervullen die nodig zijn om in contact te treden met het land van herkomst en toe te zien op de repatriëring.

La même intervenante croit savoir que la durée moyenne des formalités nécessaires pour entrer en contact avec le pays d'origine et veiller au rapatriement est de 4 mois.


Aangezien dezelfde spreker erop wees dat geenszins werd gepreciseerd dat « de regeling enkel geldt bij verzoek van de partijen en niet bij ambtshalve tussenkomst » (ibid.), antwoordde de minister : « [We bevinden] ons [...] in het stadium van de procedure waarin de onderzoeksrechter zijn onderzoek heeft beëindigd. Hij bezorgt het dossier aan het openbaar ministerie opdat het vorderingen kan instellen. Zodra het openbaar ministerie de vorderingen heeft ingesteld, wordt het dossier opnieuw aan de onderzoeksrechter bezorgd om te bepalen wanneer de zaak in de raadkamer behandeld wordt. In dit stadium van de procedure hebben de partijen inzage in het dossier en k ...[+++]

Le même intervenant relevant qu'il n'était nullement précisé que « la réglementation s'applique uniquement en cas de requête des parties et non dans le cadre de l'intervention d'office » (ibid.), la ministre répondit : « l'on est à un stade de la procédure où le juge d'instruction a terminé son instruction. Il communique le dossier au ministère public afin que celui-ci trace ses réquisitions. Lorsque le ministère public a tracé ses réquisitions, il retransmet le dossier au juge d'instruction afin de fixer l'affaire en chambre du conseil. A ce stade de la procédure, les parties ont accès au dossier et peuvent demander des devoirs compléme ...[+++]


Wat betreft de vertaling van de uitdrukking « la mise en état judiciaire », die in de Nederlandse tekst niet overal dezelfde is, meent spreekster dat dit probleem opgelost kan worden via louter taalkundige verbeteringen die niets aan de inhoud van het ontwerp wijzigen.

En ce qui concerne la traduction de l'expression « la mise en état judiciaire » qui n'est pas uniforme dans le texte néerlandais, l'intervenante pense que cela pourrait faire l'objet de corrections purement linguistiques qui ne touchent pas au fond du projet.


In dezelfde zin meent spreekster te weten dat er op het kabinet een drugscel bestaat met specialisten uit de sector, die de teksten opstelt.

Dans cet ordre d'idées, l'intervenante croit savoir qu'il existe au cabinet une cellule « drogues » composée de spécialistes du secteur, qui rédige les textes.


Spreekster meent dat de minister van Justitie in deze materie coördinerend moet optreden zodat de gang van zaken voor alle slachtoffers dezelfde is, ongeacht de gemeenschap waartoe zij behoren.

L'intervenante estime que le ministère de la Justice a une tâche de coordination à remplir en la matière, afin que les choses fonctionnent de façon comparable pour toutes les victimes, quelle que soit la communauté dont elles dépendent.


Wat betreft de vertaling van de uitdrukking « la mise en état judiciaire », die in de Nederlandse tekst niet overal dezelfde is, meent spreekster dat dit probleem opgelost kan worden via louter taalkundige verbeteringen die niets aan de inhoud van het ontwerp wijzigen.

En ce qui concerne la traduction de l'expression « la mise en état judiciaire » qui n'est pas uniforme dans le texte néerlandais, l'intervenante pense que cela pourrait faire l'objet de corrections purement linguistiques qui ne touchent pas au fond du projet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde spreekster meent' ->

Date index: 2023-12-24
w