Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dus bilaterale akkoorden " (Nederlands → Frans) :

Bepaalde Staten hebben dus bilaterale akkoorden gesloten wanneer het noodzakelijk was of hebben, elk in hun intern recht, rechtsinstrumenten bepaald die aangepast zijn aan de grensoverschrijdende samenwerking, om dit gebrek aan precisie te compenseren.

Certains Etats ont donc passé des accords bilatéraux lorsque la nécessité s'en faisait sentir ou ont défini, chacun dans leur droit interne, des instruments juridiques adaptés à la coopération transfrontalière, pour compenser cette absence de précision.


Bepaalde Staten hebben dus bilaterale akkoorden gesloten wanneer het noodzakelijk was of hebben, elk in hun intern recht, rechtsinstrumenten bepaald die aangepast zijn aan de grensoverschrijdende samenwerking, om dit gebrek aan precisie te compenseren.

Certains Etats ont donc passé des accords bilatéraux lorsque la nécessité s'en faisait sentir ou ont défini, chacun dans leur droit interne, des instruments juridiques adaptés à la coopération transfrontalière, pour compenser cette absence de précision.


In het licht van die twee eerste gegevens kan men zich dus met reden afvragen welke vrees, en meer nog, welke precieze motieven een Staat heeft die een reeks bilaterale akkoorden sluit om zijn onderdanen een privilege inzake rechtsspraak te geven, terwijl dat privilege bij wijze van spreken de facto reeds bestaat.

Donc, au regard de ces deux premiers éléments, il est légitime de se demander quelles sont, plus que les craintes, les motivations précises d'un État qui passe une série d'accords bilatéraux visant à accorder en quelque sorte un privilège de juridiction à ses ressortissants alors que ce privilège existe, pourrait-on dire, de facto.


O) Overwegende dat die manoeuvres een kwalijk precedent kunnen scheppen, dat andere grote Staten dat voorbeeld kunnen volgen en ook kunnen overgaan tot het sluiten van bilaterale akkoorden, wat tot gevolg kan hebben dat het permanente internationale strafrechtscollege dat het Internationale Strafhof is, ernstig belemmerd wordt in zijn taak, en dus dat het ideaal van een efficiënt wereldstrafrecht schade wordt toegebracht;

O) considérant que ces manoeuvres sont susceptibles de créer un précédent fâcheux, et de provoquer un effet d'entraînement sur d'autres grands États qui souhaiteraient eux aussi conclure des accords bilatéraux, ce qui aurait pour effet d'entraver considérablement dans sa mission la juridiction pénale internationale permanente qu'est la Cour pénale internationale, et donc de nuire à l'idéal d'une justice pénale mondiale efficace;


Ik heb vernomen dat de door België afgesloten bilaterale akkoorden met Nederland en Frankrijk die identificatie mogelijk maken en dus ruimer zijn dan de Europese Richtlijn.

J'ai appris que les accords bilatéraux que la Belgique a conclus avec les Pays-Bas et la France rendent cette identification possible et sont donc plus larges que la Directive européenne.


Ik hoop dat er in beide gevallen akkoorden uit de bus komen. Enerzijds om zekerheid van juridische situaties te bieden, dus om onder een Europese juridische paraplu te werken en niet terug te vallen op bilaterale akkoorden. Anderzijds om een evenwicht te bereiken tussen de noodzaak van terreurbestrijding en de garantie van geheimhouding van persoonsgegevens.

J’espère que dans les deux cas, des accords seront rapidement trouvés, qui garantiront à la fois la sécurité de nos positions juridiques - par conséquent une base juridique communautaire plutôt qu’une dépendance aux relations bilatérales - et un équilibre entre la nécessité de lutter contre le terrorisme et celle de garantir la confidentialité des données personnelles, les deux étant des droits de l’homme essentiels.


Alle voorwaarden voor een evenwichtig akkoord zijn dus aanwezig, maar de Poolse regering houdt verdere vorderingen op dit terrein tegen. Deze situatie zal de verschillende lidstaten van de Unie ertoe brengen om meer bilaterale akkoorden met Rusland te tekenen.

Toutes les conditions sont donc réunies pour un accord équilibré, mais le gouvernement polonais bloque l’avancée du dossier. Cette situation conduira les différents États membres de l’Union à signer davantage d’accords bilatéraux avec la Russie.


Wat volgens mij zeer belangrijk is, is dat wij op het bilaterale vlak alleen akkoorden sluiten die verder gaan dan Doha, ten einde het besluit over Doha niet te ondermijnen. En in die mate dat wij dus hogere criteria stellen.

Une règle que j’estime essentielle est de ne conclure que des accords bilatéraux qui vont au-delà de Doha, de manière à ne pas miner les décisions du cycle de Doha dans la mesure où nous définissons des critères plus élevés.


1. De aangehaalde akkoorden zijn bilaterale akkoorden tussen Frankrijk en een aantal partnerlanden (Gabon, Senegal,.), ze maken dus geen deel uit van een militair partnerschap tussen de Europese Unie en de Afrikaanse Unie. 2. Evenwel, vermeldt de President van de Franse Republiek in de inleiding van zijn verklaring van 28 februari 2008, dat hij wenst dat Frankrijk niet meer alleen zou handelen, maar samen met de Europese Unie en de Afrikaanse Unie.

1. Les accords mentionnés sont des accords bilatéraux entre la France et un nombre des pays partenaires (Gabon, Sénégal .), ils ne s'inscrivent donc pas dans un partenariat militaire entre l'Union Européenne et l'Union Africaine. 2. Toutefois, le Président de la République française mentionne dans le préambule de sa déclaration du 28 février 2008, qu'il souhaite que la France agisse non plus seule mais avec l'Union Européenne et l'Union Africaine.


Er bestaat geen enkel juridisch kader op grond waarvan de Roma, die Roemeense en dus Europese burgers zijn, zou kunnen worden verboden om in Europa te reizen, tenzij het om gezochte misdadigers of om niet-begeleide minderjarigen gaat, aldus Marian Tutilescu, Roemeens staatssecretaris voor Binnenlandse Zaken, die er nogmaals op wees dat Roemenië eveneens kandidaat is voor toetreding tot de Schengenruimte. 1. a) Heeft de Belgische regering een specifiek Romabeleid uitgestippeld? b) Bestaan er in ons land, zoals in Frankrijk, bilaterale akkoorden ...[+++] met Roemenië? c) Kan de regering meedelen hoeveel Roma er op ons grondgebied verblijven?

Aucun cadre juridique ne permet d'empêcher les Roms, citoyens roumains et donc communautaires, de voyager en Europe, sauf s'ils sont des délinquants recherchés ou des mineurs non accompagnés, a rappelé Marian Tutilescu, secrétaire d'État roumain à l'Intérieur qui a réaffirmé par ailleurs la candidature de la Roumanie à l'espace Schengen. 1. a) Le gouvernement peut-il nous indiquer s'il a mis en place une politique spécifique pour les Roms? b) Existe-t-il, à l'instar de la France, des accords bilatéraux avec la Roumanie? c) Le gouvern ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus bilaterale akkoorden' ->

Date index: 2023-01-18
w