Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «echter kunnen afleiden » (Néerlandais → Français) :

Uit de formulering van de zin in de eerste begrotingsaanpassing 2015 zou men echter kunnen afleiden dat een persoon die vier - zelfs niet aaneensluitende - weken in het buitenland heeft verbleven, niet langer recht heeft op het leefloon.

Cependant, la manière dont la phrase ci-dessus est rédigée dans le premier ajustement du budget 2015 laisse à penser que désormais, si une personne a séjourné plus de quatre semaines, même non continues, à l'étranger, elle n'a plus droit au revenu d'intégration.


Op basis van de ongevallendatabank kunnen we echter niet afleiden wie de verantwoordelijke partij is.

Nous ne pouvons pas non plus déterminer quelle est la partie responsable sur base de la banque de données des accidents.


Het is echter zeer moeilijk enige echte criteria uit de rechtspraak te kunnen afleiden die enig houvast bieden.

Il est néanmoins fort difficile d'inférer de la jurisprudence quelques véritables critères auxquels on puisse se reporter.


De commissie spreekt zich echter niet uit over de tenlastelegging die het openbaar ministerie meent te kunnen afleiden uit de feiten, en ook niet over de relevantie en de wijze van optreden van het openbaar ministerie.

La commission ne se prononce cependant pas sur les charges que le ministère public pense pouvoir inférer de ces faits, pas plus que sur l'opportunité et le mode de l'intervention du ministère public.


Het is echter zeer moeilijk enige echte criteria uit de rechtspraak te kunnen afleiden die enig houvast bieden.

Il est néanmoins fort difficile d'inférer de la jurisprudence quelques véritables critères auxquels on puisse se reporter.


4. is van mening dat voortdurend en frequent toezicht op de voortgang van de lidstaten een van de belangrijkste factoren is om hen ertoe aan te sporen om meer inspanningen te leveren; is in dit verband ingenomen met de aankondiging van de Commissie dat er nog steeds elk jaar in of rond de zomer een afzonderlijk scorebord van de interne markt zal worden gepubliceerd; stelt echter met bezorgdheid vast dat afzonderlijke rapporten voor elk van de verschillende elementen van de jaarlijkse governancecontrole de aandacht zouden kunnen afleiden ...[+++]

4. considère qu'un suivi constant et fréquent des progrès réalisés par les États membres est l'une des clés pour les encourager à accroître leurs efforts; dans cette optique, accueille favorablement l'annonce faite par la Commission qu'un tableau d'affichage du marché intérieur distinct continuera d'être publié tous les ans aux alentours de l'été; note cependant avec inquiétude que des rapports indépendants pour les différents éléments du Bilan annuel de gouvernance risquent de faire perdre la vue d'ensemble et de dévier les efforts des services de la Commission vers la rédaction de rapports aux dépens de la résolution des problèmes mi ...[+++]


De alternatieve benaderingen kunnen de bijdragegrondslag echter ook afleiden uit de activazijde van de balans, en gebruiken als risico-indicatoren in elk geval de kapitaaltoereikendheid, de kwaliteit van de activa en de liquiditeit.

Les autres approches mises en œuvre peuvent également calculer la base de la contribution à partir des actifs du bilan et considérer au moins comme indicateurs de risque l'adéquation des fonds propres, la qualité des actifs et la liquidité.


Dat mag ons echter niet afleiden van de noodzaak het echte probleem aan te pakken, namelijk de vraag hoe we het beste kunnen omgaan met de migratie van echte asielzoekers uit Noord-Afrika, die vluchten of zullen vluchten uit door oorlog verscheurde landen.

Cela ne doit pas nous empêcher cependant de traiter le vrai problème qui consiste à nous occuper au mieux de la migration des vrais demandeurs d’asile provenant d’Afrique du Nord, qui fuient ou fuiront des pays déchirés par la guerre.


Uit mijn dagelijkse contacten op de trein heb ik echter kunnen afleiden dat de vraag naar een totaal rookverbod op dit ogenblik veel groter is dan de vraag om te kunnen roken.

Cependant, les contacts que j'ai quotidiennement au cours de mes déplacement en train me permettent de conclure que la demande d'une interdiction totale de fumer dépasse de loin celle de l'autorisation de fumer.


De commissie spreekt zich echter niet uit over de tenlastelegging die het openbaar ministerie meent te kunnen afleiden uit de feiten, en ook niet over de relevantie en de wijze van optreden van het openbaar ministerie.

La commission ne se prononce cependant pas sur les charges que le ministère public pense pouvoir inférer de ces faits, pas plus que sur l'opportunité et le mode de l'intervention du ministère public.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echter kunnen afleiden' ->

Date index: 2024-12-22
w