Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elkaar de hand willen reiken " (Nederlands → Frans) :

ontwikkeling van diensten voor arbeidsbemiddeling voor werkzoekenden, diensten voor het op elkaar afstemmen van de vraag naar en het aanbod van arbeidsplaatsen en ondersteunende dienstverlening voor werkgevers die werknemers in een ander EU-land willen aannemen aan de hand van EURES-internetdiensten

la création de services de placement pour les demandeurs d’emploi, de services de mise en relation pour les travailleurs et employeurs, et de services de soutien aux employeurs souhaitant recruter du personnel dans un autre pays de l’UE avec l’aide des services internet d’EURES


Talrijke vrouwenorganisaties, gebaseerd op het vrouwelijk verenigingsleven, komen tot stand, soms op een discrete en impliciete manier zoals vooralsnog het geval is bij conflictsituaties in Afrika, soms op een meer zichtbare manier zoals Give Peace a Chance in mei 1989 en Jerusalem link in mei 2004. Dit laatste geval betreft een vrouwenorganisatie van Palestijnse en Israëlische vrouwen die sedert 2004 elkaar de hand willen reiken en een oplossing willen vinden voor het statuut van Jerusalem.

De nombreux réseaux regroupant des femmes se mettent en place en s'appuyant sur le tissu associatif féminin, parfois de manière discrète et implicite comme c'est encore le cas dans les conflits en Afrique, parfois de manière plus visible comme en ont témoigné Give Peace a Chance en mai 1989, et Jerusalem link en mai 2004. Ces réseaux de femmes palestiniennes et israéliennes ont voulu, dès 2004, se tendre la main et tenter de trouver une solution au statut de Jérusalem.


Als we blijven weigeren in contact te treden met de elementen in Hamas die ons een hand willen reiken, zal vrede in het Midden-Oosten een onhaalbaar doel blijven.

Le perpétuel refus de traiter avec certains des éléments du Hamas qui veulent faire un pas dans notre direction rend tout simplement impossible la promotion de la paix au Moyen-Orient.


Juist de jongeren in de regio hebben er recht op dat we ze niet in de steek laten, en het zijn juist hun politici, hun ouders en hun grootouders die de plicht hebben voor hen het pad te effenen, zodat ze de misdaden in Srebrenica bij de naam kunnen noemen en elkaar de hand kunnen reiken om verzoening mogelijk te maken.

Les jeunes de la région ont gagné le droit de n’être pas laissés en rade par l’Europe, mais c’est à leurs représentants politiques, leurs parents et leurs grands-parents qu’incombe l’obligation des les préparer au jour où ils seront à même de qualifier de crimes les événements survenus à Srebrenica et à tendre la main de la réconciliation.


Het is onze taak elkaar de hand te reiken, de politieke stabiliteit en de daadkracht in Europa te versterken, naar elkaar te luisteren, elkaar te willen begrijpen, muren af te breken en prikkeldraad door te knippen, waar deze ook werden of worden aangelegd.

Il est de notre devoir d'aller l'un vers l'autre, de renforcer la stabilité et la capacité d'action de l'Europe, d'être à l'écoute, de vouloir comprendre l'autre, d'abattre les murs et les clôtures barbelées où qu'ils aient été - ou seront - édifiés.


Flora heeft in haar verdediging een oproep gedaan aan de Serviërs en de Albanezen en hun gevraagd elkaar de hand te reiken.

Flora s'est défendue en invitant Serbes et Albanais à se tendre la main.


ontwikkeling van diensten voor arbeidsbemiddeling voor werkzoekenden, diensten voor het op elkaar afstemmen van de vraag naar en het aanbod van arbeidsplaatsen en ondersteunende dienstverlening voor werkgevers die werknemers in een ander EU-land willen aannemen aan de hand van EURES-internetdiensten

la création de services de placement pour les demandeurs d’emploi, de services de mise en relation pour les travailleurs et employeurs, et de services de soutien aux employeurs souhaitant recruter du personnel dans un autre pays de l’UE avec l’aide des services internet d’EURES


ontwikkeling van diensten voor arbeidsbemiddeling voor werkzoekenden, diensten voor het op elkaar afstemmen van de vraag naar en het aanbod van arbeidsplaatsen en ondersteunende dienstverlening voor werkgevers die werknemers in een ander EU-land willen aannemen aan de hand van EURES-internetdiensten;

la création de services de placement pour les demandeurs d’emploi, de services de mise en relation pour les travailleurs et employeurs, et de services de soutien aux employeurs souhaitant recruter du personnel dans un autre pays de l’UE avec l’aide des services internet d’EURES;


Ik hoor vandaag talrijke senatoren aangeven dat ze de sector de hand willen reiken.

J'entends aujourd'hui de nombreux sénateurs déclarer qu'ils veulent aider le secteur.


Als we die samenleving op een deftige manier willen organiseren, moeten we elkaar de hand reiken. Voor ons is deze wet een signaal waarbij we de vreemdelingen duidelijk maken dat we hen respecteren en waarbij we hen vragen om zich ook aan onze democratie te interesseren.

Pour nous, cette loi est un signal par lequel nous indiquons clairement aux étrangers que nous les respectons et nous leur demandons de s'intéresser à notre démocratie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elkaar de hand willen reiken' ->

Date index: 2021-08-13
w