Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enkele media maakten onlangs gewag » (Néerlandais → Français) :

Personeelsleden maakten in de media gewag van een grote verwevenheid tussen een persoon met een belangrijke functie en opdrachten die extern werden uitbesteed.

Des membres du personnel ont fait état dans les médias de liens très étroits entre une personne exerçant de hautes fonctions et l'externalisation de certaines missions.


Enkele media maakten onlangs gewag van het feit dat de kleinere luchtvaartmaatschappijen invalide passagiers een extra vergoeding vragen om hen te begeleiden.

Dernièrement, plusieurs médias ont révélé que les petites compagnies aériennes réclament aux passagers invalides un supplément de prix pour l'accompagnement dont ils bénéficient.


Diverse media maakten gewag van het feit dat het Department of Homeland Security (DHS) in de Verenigde Staten beleidsdocumenten heeft vrijgegeven waarin staat dat de douane van de Verenigde Staten (VS) van elke reiziger elektronische apparaten (zoals laptops en mobiele telefoons) mag inhouden (zelfs voor onbepaalde tijd) en de daarop aanwezige documenten mag controleren en kopiëren.

Plusieurs médias ont indiqué qu’aux États-Unis, le Department of Homeland Security (DHS) a édicté des directives prévoyant que la douane des États-Unis peut retenir, même pour une durée indéterminée, les appareils électroniques (tels que les ordinateurs portables et les téléphones mobiles) de chaque voyageur et peut contrôler et copier les documents qu’ils contiennent.


Onlangs maakten de media er melding van dat lesbische vrouwen algemeen gebruik maken van kunstmatige inseminatie en er zijn nog heel wat andere gevallen waarin kinderen bij een homoseksueel paar leven (kinderen die geadopteerd zijn door een ongehuwde die achteraf huwt met een persoon van hetzelfde geslacht, een ongehuwde moeder die met een lesbische huwt, uit de echt gescheiden ouders hertrouwen met een homoseksuele partner ...).

Les médias signalaient tout récemment que l'insémination artificielle des lesbiennes se généralisait, comme existent d'ailleurs de nombreuses autres cas où les enfants vivent dans un couple homosexuel (enfants adoptés par un célibataire se mariant ultérieurement avec une personne de même sexe, mère célibataire se mariant avec une lesbienne, parents divorcés se remariant dans le cadre d'un mariage homosexuel ...).


Dat gebeurde in het Verenigd Koninkrijk en onlangs nog in Duitsland. In de Poolse media was te lezen hoe enkele Polen op brutale wijze werden aangevallen in de Duitse stad Löknitz in Mecklenburg.

Cela s’est produit au Royaume-Uni et, dernièrement, en Allemagne, où les médias polonais ont décrit des cas d’attaques violentes sur des Polonais dans le village allemand de Löknitz, à Mecklenburg.


Enkele leden maakten gewag van de tenuitvoerlegging van de richtlijn.

Les députés ont soulevé la question de l’application de la directive.


Overwegende dat wat het opvangcentrum van Hotton betreft, de Algemene Raad voor het basisonderwijs vaststelt dat de gemeente Hotton alsook de autonome basisschool van de Franse Gemeenschap te Hotton een aanvraag tot inrichting van een overgangsklasse hebben ingediend, dat de Algemene Raad vooreerst heeft vastgesteld dat geen enkele kandidaat gewag kon maken van een zekere ervaring terzake, aangezien dat het Opvangcentrum te Hotton maar onlangs werd geop ...[+++]

Considérant que pour le centre d'accueil d'Hotton, le Conseil général de l'enseignement fondamental constate que la commune de Hotton ainsi que l'école fondamentale autonome de la Communauté française à Hotton ont introduit une demande d'organisation de classe-passerelle, que le Conseil général a d'abord constaté qu'aucun des candidats ne pouvait arguer d'une expérience en la matière, le Centre d'accueil de Hotton étant d'ouverture récente, que le Conseil général a constaté ensuite que le projet déposé par l'école fondamentale de la Communauté française prévoit explicitement d'accueillir les enfants résidant dans le Centre d'accueil pour ...[+++]


Bij het begin van haar werkzaamheden heeft de commissie zich moeten buigen over de werking van het Hoog Comité van Toezicht naar aanleiding van klachten van twee ambtenaren die, met veel media-heisa, gewag maakten van grote tekortkomingen in de werking van die instelling, welke tekortkomingen ertoe zouden strekken onderzoeken betreffende bepaalde politici en bepaalde magistraten in de doofpot te stoppen.

En début de travaux, la commission dut se pencher sur le fonctionnement du Comité supérieur de contrôle suite aux plaintes de deux fonctionnaires qui, de façon fort médiatique, firent état de graves dysfonctionnements au sein de leur institution, dysfonctionnements visant à étouffer des enquêtes relatives à certains hommes politiques et à certains magistrats.


De ngo's maakten al meermaals gewag van folteringen en mensonterende behandelingen, waarbij media en onafhankelijke waarnemers op afstand worden gehouden.

Ces personnes ne bénéficient donc pas de la présomption d'innocence, n'ont aucun droit de se défendre et de communiquer et n'ont souvent pas accès à un traitement médical en cas de besoin.


- In een artikel van 6 januari 2007 in De Standaard maakten enkele gewezen gedetineerden van de gevangenis van Merkplas gewag van misdragingen door personeelsleden.

- Dans un article du « Standaard » du 6 janvier 2007, plusieurs ex-détenus de la prison de Merksplas dénoncent des abus commis par des membres du personnel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enkele media maakten onlangs gewag' ->

Date index: 2021-01-19
w