Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ernstige grondwettelijke bezwaren rijzen » (Néerlandais → Français) :

Denemarken nam nieuwe regels inzake verwijdering aan, die in juli 2011 in werking traden en ook van toepassing waren op EU‑burgers, wat ernstige bezwaren deed rijzen over de verenigbaarheid daarvan met de EU‑regels inzake vrij verkeer.

Le Danemark a adopté de nouvelles règles en matière d’expulsion qui sont entrées en vigueur en juillet 2011, y compris à l’égard des citoyens de l'Union, soulevant des doutes sérieux quant à leur compatibilité avec les règles de l’UE sur la libre circulation.


Voor de voorstellen met betrekking tot de duurzame ontwikkeling (invoeging van een nieuwe titel Ibis in de Grondwet) rijzen deze grondwettelijke bezwaren niet.

Les propositions relatives au développement durable (insertion d'un titre I bis nouveau dans la Constitution) ne soulèvent pas de telles objections constitutionnelles.


20. Ernstige bezwaren rijzen er tegen de wijze waarop in het wetsontwerp de gerechtelijke controle wordt georganiseerd tegen de beslissingen van de ambtenaar van de burgerlijke stand waarmee de aangifte van geslachtswijziging wordt ingewilligd.

20. De sérieuses objections doivent être émises sur la manière dont le projet de loi organise le contrôle judiciaire des décisions de l'officier de l'état civil qui accueillent la déclaration de changement de sexe.


Van die gelegenheid kan men gebruik maken om een aantal andere bepalingen die ernstige grondwettelijke problemen doen rijzen, zoals artikel 4, eveneens voor advies aan de Raad voor te leggen.

Et on peut profiter de l'occasion pour lui soumettre aussi d'autres dispositions qui, tel l'article 4, posent des problèmes constitutionnels graves.


D. overwegende dat de woordvoerder van de hoge vertegenwoordiger van de EU/vicevoorzitter van de Commissie heeft gezegd dat de veroordeling van voormalig president Nasheed zeer ernstige vragen over een behoorlijke rechtsbedeling heeft doen rijzen en dat, mocht tegen de veroordeling beroep worden aangetekend, de beroepszaak eerlijk en transparant moet verlopen, met de toevoeging dat de Europese Unie alle partijen op de Maldiven oproept om verantwoord te handelen en de grondwettelijke ...[+++]

D. considérant que la porte-parole de la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union européenne a déclaré que la condamnation de l'ancien président Nasheed soulevait de sérieux doutes au sujet de l'application régulière de la loi et que, en cas d'appel de la condamnation, le processus d'appel devra être équitable et transparent, tout en ajoutant que l'Union européenne demande à toutes les parties en présence aux Maldives d'agir de façon responsable et de respecter les libertés constitutionnelles;


Denemarken nam nieuwe regels inzake verwijdering aan, die in juli 2011 in werking traden en ook van toepassing waren op EU‑burgers, wat ernstige bezwaren deed rijzen over de verenigbaarheid daarvan met de EU‑regels inzake vrij verkeer.

Le Danemark a adopté de nouvelles règles en matière d’expulsion qui sont entrées en vigueur en juillet 2011, y compris à l’égard des citoyens de l'Union, soulevant des doutes sérieux quant à leur compatibilité avec les règles de l’UE sur la libre circulation.


In haar voorlopige beoordeling noemde de Commissie twee clausules van de Cannes Extension Agreement die ernstige bezwaren doen rijzen omtrent de verenigbaarheid daarvan met artikel 81 van het EG-Verdrag en artikel 53 van de EER-Overeenkomst: de clausule onder punt 9, onder a), die de mogelijkheden beperkt van organisaties voor collectief beheer van mechanische rechten om kortingen te geven aan commerciële gebruikers, en de clausule onder punt 7, onder a), i), die bepaalt dat organisaties voor collectief beheer van mechanische rechten niet betrokken mogen zijn bij activiteiten op het gebied van muziekuitgeverij of pla ...[+++]

Dans son évaluation préliminaire, la Commission a relevé deux clauses de la convention prolongeant l'accord de Cannes qui soulevaient des doutes quant à leur compatibilité avec l'article 81 du traité CE et l'article 53 de l'accord EEE: la clause 9 a), qui limite la possibilité d'octroi de remises aux utilisateurs commerciaux par les sociétés de gestion collective et la clause 7 a) i), qui interdit aux sociétés de gestion collective de s'engager dans des activités d'édition ou de production d'enregistrements.


De Commissie is van oordeel dat de oprichting van Delta, een van de joint ventures, ernstige bezwaren doet rijzen, omdat een en ander kan leiden tot een aanzienlijke versterking van de marktpositie van de bestaande openbare postnetwerken (Public Postal Operators - PPO's) op de Nederlandse en Britse markten voor uitgaande grensoverschrijdende post.

La Commission considère qu'une des entreprises communes, dénommée Delta, soulève des doutes sérieux quant à sa compatibilité avec le marché commun, car elle pourrait entraîner un renforcement significatif des positions des opérateurs publics postaux historiques sur les marchés néerlandais et britannique du courrier transfrontière sortant.


Ten eerste deed het voorstel om een artikel 32bis in de Grondwet in te voegen, ernstige grondwettelijke bezwaren rijzen.

Tout d'abord, cette réforme, qui tendait notamment à insérer un article 32bis dans la Constitution, posait de graves problèmes d'inconstitutionnalité.


Het externe evaluatiecollege deed grondwettelijke bezwaren rijzen, maar die konden worden omzeild.

Le fameux collège extérieur d'évaluation posait des problèmes sur le plan constitutionnel mais on a pu les contourner.


w