Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geest van complementariteit gestalte geven " (Nederlands → Frans) :

Gelet op de gezamenlijke verklaring van de Raad en de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten verenigd in de Raad, het Europese Parlement en de Commissie over de ontwikkelingspolitiek van de Europese Unie, getiteld « De Europese consensus », die de gemeenschappelijke principes vastlegt op grond waarvan de Unie en haar 25 lidstaten hun ontwikkelingsbeleid in een geest van complementariteit gestalte geven;

Considérant la Déclaration conjointe du Conseil et des représentants des gouvernements des États membres réunis au sein du Conseil, du Parlement européen et de la Commission sur la politique de développement de l'Union européenne, intitulée « Le consensus européen », qui définit le cadre de principes communs dans lequel l'Union et ses vingt-cinq États membres mettront chacun en oeuvre leurs politiques de développement dans un esprit de complémentarité;


De geest van de Conventie moet zo goed en zo trouw mogelijk vertaald worden binnen de IGC, die de Europese grondwet gestalte moet geven.

Il faut faire en sorte de traduire le mieux possible et le plus fidèlement possible l'esprit de la Convention au sein de la CIG qui doit accoucher de la constitution européenne.


De geest van de Conventie moet zo goed en zo trouw mogelijk vertaald worden binnen de IGC, die de Europese grondwet gestalte moet geven.

Il faut faire en sorte de traduire le mieux possible et le plus fidèlement possible l'esprit de la Convention au sein de la CIG qui doit accoucher de la constitution européenne.


5. wijst erop dat stappen van het Hof van Justitie, de Europese Ombudsman en de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming, die zich vooral in individuele gevallen uitspreken, niet de plaats van wetgeving kunnen innemen als het gaat om rechtszekerheid en rechtsgelijkheid; betreurt het dat ook door het Hof verkondigde duidelijke beginselen, zoals in het arrest in de zaak-Turco over transparantie in de wetgeving, niettemin niet worden nageleefd; roept de instellingen derhalve andermaal op om het arrest-Turco inzake in het kader van het wetgevingsproces opgestelde adviezen van juridische diensten in acht te nemen; wijst er nogmaals ...[+++]

5. relève que les interventions de la Cour de justice, du Médiateur européen et du Contrôleur européen de la protection des données, qui prennent essentiellement position sur des affaires individuelles, ne peuvent remplacer l'activité législative en termes de sécurité juridique et d'égalité devant la loi; regrette que même lorsque la Cour de justice a établi un principe clair, comme dans l'affaire Turco sur la transparence législative, celui-ci n'est toujours pas respecté; renouvelle donc son appel aux institutions à se conformer à ...[+++]


5. wijst erop dat stappen van het Hof van Justitie, de Europese Ombudsman en de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming, die zich vooral in individuele gevallen uitspreken, niet de plaats van wetgeving kunnen innemen als het gaat om rechtszekerheid en rechtsgelijkheid; betreurt het dat ook door het Hof verkondigde duidelijke beginselen, zoals in het arrest in de zaak-Turco over transparantie in de wetgeving, niettemin niet worden nageleefd; roept de instellingen derhalve andermaal op om het arrest-Turco inzake in het kader van het wetgevingsproces opgestelde adviezen van juridische diensten in acht te nemen; wijst er nogmaals ...[+++]

5. relève que les interventions de la Cour de justice, du Médiateur européen et du Contrôleur européen de la protection des données, qui prennent essentiellement position sur des affaires individuelles, ne peuvent remplacer l’activité législative en termes de sécurité juridique et d’égalité devant la loi; regrette que même lorsque la Cour de justice a établi un principe clair, comme dans l'affaire Turco sur la transparence législative, celui-ci n'est toujours pas respecté; renouvelle donc son appel aux institutions à se conformer à ...[+++]


1. dringt er bij beide partners op aan het multilateralisme efficiënt gestalte te geven en daarbij de opkomende machten te betrekken in een geest van gedeelde verantwoordelijkheid voor de wereldorde, de eerbiediging van het internationaal recht en voor gemeenschappelijke problemen; dringt er voorts bij EU en VS op aan hun inspanningen voor het voltooien van de hervormingsagenda van de VN op te voeren, zoals de hervorming van Veiligheidsraad en andere multilaterale fora binnen de mondiale ordening;

1. invite instamment les deux partenaires à s'engager dans un multilatéralisme efficace, intégrant les acteurs émergents dans un esprit de responsabilité partagée, qu'il s'agisse de l'ordre mondial, du respect du droit international ou des problèmes communs; insiste pour que l'Union européenne et les États-Unis intensifient leurs efforts visant à réaliser l'agenda de réforme des Nations unies, y compris la réforme du Conseil de sécurité des Nations unies et d'autres enceintes multilatérales de l'architecture mondiale;


Daarnaast zijn er ook sedert de conferentie een aantal activiteiten opgezet die de geest van Rio en de Agenda 21 gestalte geven.

En outre, depuis la conférence, un certain nombre d'activités a également été mis en oeuvre afin de concrétiser l'esprit de Rio et l'Agenda 21.


2.5. Is het niet verstrekken van die inlichtingen door de NMBS niet in strijd met de herhaaldelijk onderstreepte wil de complementariteit van de onder- scheiden openbare vervoermiddelen concreet gestalte te geven?

2.5. La non-transmission de ces renseignements par la SNCB n'entre-t-elle pas en contradiction avec la volonté maintes fois réaffirmée d'assurer la complé- mentarité des différents modes de transport en com- mun?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geest van complementariteit gestalte geven' ->

Date index: 2023-02-27
w