Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geleden hetzelfde over » (Néerlandais → Français) :

Art. 10. In artikel V 42, § 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2014 en 24 juni 2016, wordt de zinsnede "die over de competenties voor de functie van N-1 niveau beschikken" vervangen door de zinsnede "die met toepassing van artikel V 53 over een vrijstelling beschikken voor de externe potentieelinschatting of de eindbeoordeling van de generieke competenties voor een N-1 functie, of die minder dan z ...[+++]

Art. 10. Dans l'article V 42, § 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 et modifié par les arrêtes du Gouvernement flamand des 3 octobre 2014 et 24 juin 2016, le membre de phrase « disposant des compétences requises pour la fonction du niveau N-1 » est remplacé par le membre de phrase « disposant, par application de l'article V 53, d'une dispense de l'appréciation externe du potentiel ou de l'évaluation finale des compétences génériques pour une fonction du niveau N-1, ou qui ont réussi il y a moins de sept ans, l'appréciation externe du potentiel pour une fonction du niveau N-1 ».


Dit doet me denken aan de inspanningen van de Poolse communisten die 25 jaar geleden hetzelfde over Lech Wałęsa zeiden.

Cela me rappelle les efforts des communistes polonais qui disaient la même chose de Lech Wałęsa il y a 25 ans.


De tekst is vrijwel hetzelfde als die van drie weken geleden en er wordt met geen woord gerept over de stemming van het Hongaarse parlement.

Le texte est quasiment le même que celui d’il y a trois semaines et ne fait aucune mention du vote du Parlement hongrois.


Ik wil erop attenderen dat enige tijd geleden tijdens de goedkeuring van de resolutie van het programma van Stockholm een amendement dat in grote lijnen hetzelfde was als het vraagstuk waar we het vandaag over hebben, niet werd aangenomen in de Commissie.

Je tiens à souligner qu’il y a quelque temps, alors que la résolution concernant le programme de Stockholm était en cours d’approbation, un amendement présentant des caractéristiques essentiellement similaires à la question dont nous discutons aujourd’hui n’a pas été approuvé en commission.


De houding van de Europese Centrale Bank, die blijft aandringen op de toediening van remedies die op deze ziekte geen vat hebben, het autistisch blinde optimisme van sommige leden van de Ecofin-Raad - die nauwelijks vijftien dagen geleden hun verwondering uitspraken over de omvang van de crisis -, de houding van commissaris McCreevy, die voorstelt dingen te veranderen opdat alles hetzelfde blijft, zijn onaanvaardbaar.

L'attitude de la Banque centrale européenne, qui persiste à vouloir appliquer des remèdes inadaptés à la maladie actuelle, l'optimisme aveugle dont font preuve certains membres du Conseil Ecofin, qui, il y a tout juste 15 jours, s'est dit surpris des dimensions prises par la crise, et l'attitude du commissaire McCreevy, qui propose de changer quelque chose pour que tout reste pareil, sont inacceptables.


Het onderwerp waar we vandaag over debatteren is hetzelfde onderwerp dat ik drie jaar geleden heb gepresenteerd toen ik net was begonnen met mijn werk als Europarlementariër.

Ce dont nous débattons aujourd’hui, je l’avais présenté il y a trois ans quand j’ai commencé mon travail au sein du Parlement européen.


Ik heb twee weken geleden over hetzelfde thema naar dezelfde krant ook een opiniestuk gestuurd en ik heb precies hetzelfde antwoord gekregen.

J'ai également adressé un article d'opinion au même journal voici deux semaines et j'ai reçu exactement la même réponse.


- Twee weken geleden stelde ik een vraag om uitleg over de private bewakingsondernemingen en een week later werd ook in de Kamer een vraag over hetzelfde onderwerp gesteld.

- Il y a deux semaines, j'ai développé une demande d'explications sur les sociétés de gardiennage privées.


De datum van 15 april heeft de staatssecretaris zelf me bijna een jaar geleden meegedeeld in antwoord op mijn vraag over hetzelfde thema.

C'est le secrétaire d'État en personne qui m'a communiqué cette date il y a près d'un an, en réponse à une question que je lui avais posée sur le même thème.


Ik heb over hetzelfde probleem een tweetal maanden geleden een schriftelijke vraag gesteld aan de minister van Volksgezondheid en aan de minister van Pensioenen.

Il y a environ deux mois, j'ai adressé une question écrite sur le même problème au ministre de la Santé et au ministre des Pensions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geleden hetzelfde over' ->

Date index: 2023-08-26
w