Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "getuigenverklaring heeft afgelegd " (Nederlands → Frans) :

3° onmiddellijk de werkgever op de hoogte brengen van het feit dat de werknemer die een getuigenverklaring heeft afgelegd in de zin van artikel 32tredecies, § 1/1, 5° van de wet de bescherming geniet bedoeld in dat artikel en hem de identiteit van de getuige meedelen.

3° avise immédiatement l'employeur du fait que le travailleur qui a déposé un témoignage au sens de l'article 32tredecies, § 1/1, 5° de la loi et dont il transmet l'identité bénéficie de la protection visée à cet article.


Bovendien is het zo dat, wanneer blijkt dat de feiten waarover de medewerker met het gerecht een getuigenverklaring heeft afgelegd, geen misdrijf uitmaken dat gepleegd werd in het kader van een criminele organisatie, het memorandum niettemin rechtsgeldig blijkt.

En outre, s'il s'avère que les faits au sujet desquels le collaborateur de la justice a témoigné ne constituent pas une infraction commise dans le cadre d'une organisation criminelle, le mémorandum reste néanmoins valide.


Bovendien is het zo dat, wanneer blijkt dat de feiten waarover de medewerker met het gerecht een getuigenverklaring heeft afgelegd, geen misdrijf uitmaken dat gepleegd werd in het kader van een criminele organisatie, het memorandum niettemin rechtsgeldig blijkt.

En outre, s'il s'avère que les faits au sujet desquels le collaborateur de la justice a témoigné ne constituent pas une infraction commise dans le cadre d'une organisation criminelle, le mémorandum reste néanmoins valide.


" Wanneer een procedure op grond van een verzoek tot formele psychosociale interventie voor feiten van geweld, pesterijen of ongewenst seksueel gedrag op het werk wordt aangevat op het niveau van de onderneming of instelling, stelt de preventieadviseur bedoeld in artikel 32sexies, § 1, van zodra het verzoek werd aanvaard overeenkomstig de nadere regels vastgesteld door de Koning, de werkgever op de hoogte van het feit dat de werknemer die dit verzoek heeft ingediend of dat de werknemer die de getuigenverklaring heeft afgelegd de bescherming bedoeld in dit artikel geniet vanaf het ogenblik dat het verzoek in ontvangst werd genomen, op voo ...[+++]

« Lorsqu'une procédure est entamée sur la base d'une demande d'intervention psychosociale formelle pour faits de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail au niveau de l'entreprise ou de l'institution, le conseiller en prévention visé à l'article 32sexies, § 1 , informe l'employeur, dès que la demande est acceptée selon les modalités fixées par le Roi, du fait que le travailleur qui a déposé cette demande ou un témoignage bénéficie de la protection visée par le présent article à partir du moment où la demande est réceptionnée à la condition qu'elle ait été acceptée ou à partir du moment où le témoignage est déposé».


3° onmiddellijk de werkgever op de hoogte brengen van het feit dat de werknemer die een getuigenverklaring heeft afgelegd in de zin van artikel 32tredecies, § 1/1, 5° van de wet de bescherming geniet bedoeld in dat artikel en hem de identiteit van de getuige meedelen.

3° avise immédiatement l'employeur du fait que le travailleur qui a déposé un témoignage au sens de l'article 32tredecies, § 1 /1, 5° de la loi et dont il transmet l'identité bénéficie de la protection visée à cet article.


De preventieadviseur brengt onmiddellijk de werkgever op de hoogte van het feit dat de werknemer die een getuigenverklaring heeft afgelegd in de zin van artikel 32tredecies, § 1, 5° van de wet de bescherming geniet bedoeld in dat artikel en deelt aan de werkgever diens identiteit mee.

Le conseiller en prévention avise immédiatement l'employeur du fait que le travailleur qui a déposé un témoignage au sens de l'article 32 tredecies, § 1, 5° de la loi et dont il transmet l'identité bénéficie de la protection visée à cet article.


Misschien heeft deze vervolging tot doel de getuigenverklaring te weerspreken die de heer Dochnal heeft afgelegd ten overstaan van de parlementaire commissie die onderzoek doet naar vermeende banden tussen een aantal Poolse politici en bepaalde oliemaatschappijen.

Celle-ci vise peut-être à discréditer la déposition faite par M. Dochnal devant la commission parlementaire enquêtant sur les liens existant entre certains hommes politiques polonais et plusieurs compagnies pétrolières.


12. is verontrust over de voor de Tijdelijke Commissie afgelegde getuigenverklaring van de Canadese staatsburger Maher Arar, die door de VS-autoriteiten werd gearresteerd en door de CIA via een Europese luchthaven werd overgebracht naar Syrië, waar hij werd gefolterd; neemt daarbij ter kennis dat de Amerikaanse rechtsdeskundige John Bellinger tijdens het werkbezoek van de Tijdelijke Commissie aan de VS heeft verklaard dat de zaak-Arar onder de Amerikaanse immigratie- en douanewet viel en niets met de veronderstel ...[+++]

12. est ébranlé par le témoignage du citoyen canadien Maher Arar devant la commission temporaire, lequel a été arrêté par les autorités américaines et, après transit par un aéroport européen, a été transféré par la CIA vers la Syrie, où il a été détenu pendant douze mois et soumis à la torture; prend acte par ailleurs des déclarations du conseiller juridique américain John Bellinger, qui a précisé lors de la mission de la délégation de la commission temporaire aux États-Unis que l'affaire Arar était examinée dans le cadre de la législation américaine relative à l'immigration et aux douanes et n'avait rien à voir avec les cas allégués de ...[+++]


12. is verontrust over de voor de Tijdelijke Commissie afgelegde getuigenverklaring van de Canadese staatsburger Maher Arar, die door de VS-autoriteiten werd gearresteerd en door de CIA via een Europese luchthaven werd overgebracht naar Syrië, waar hij werd gefolterd; neemt daarbij ter kennis dat de Amerikaanse rechtsdeskundige John Bellinger tijdens het werkbezoek van de Tijdelijke Commissie aan de VS heeft verklaard dat de zaak-Arar onder de Amerikaanse immigratie- en douanewet viel en niets met de veronderstel ...[+++]

12. est ébranlé par le témoignage du citoyen canadien Maher Arar devant la commission temporaire, lequel a été arrêté par les autorités américaines et, après transit par un aéroport européen, a été transféré par la CIA vers la Syrie, où il a été détenu pendant douze mois et soumis à la torture; prend acte par ailleurs des déclarations du conseiller juridique américain John Bellinger, qui a précisé lors de la mission de la délégation de la commission temporaire aux États-Unis que l'affaire Arar était examinée dans le cadre de la législation américaine relative à l'immigration et aux douanes et n'avait rien à voir avec les cas allégués de ...[+++]


Enkele dagen geleden hebben de media aan het licht gebracht dat een van hun collega's in een in november 1991 afgelegde getuigenverklaring infor- matie heeft doorgespeeld aan de onderzoeksrechter betreffende omkopingspraktijken waarbij ambtena- ren zijn betrokken en die het mogelijk moeten maken overheidsopdrachten in de wacht te slepen.

Les médias ont révélé il y a quelques jours que dans une déposition reçue en novembre 1991, l'un des collègues a donné des éléments d'information au juge d'instruction sur des mécanismes de corruption de fonctionnaires pour l'obtention de marchés publics.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'getuigenverklaring heeft afgelegd' ->

Date index: 2025-02-16
w