Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gezinnen hebben daar " (Nederlands → Frans) :

Hun gezinnen hebben daar ook voordeel bij.

Leurs familles en profitent aussi.


Hoeveel gezinnen hebben daar voordeel bij en hoe is dat bedrag verdeeld op grond van het inkomen en van het aantal kinderen ten laste ?

Combien de ménages en bénéficient-ils et comment ce montant se répartit-il en fonction des revenus et du nombre d'enfants à charge ?


Hun gezinnen hebben daar ook voordeel bij.

Leurs familles en profitent aussi.


Daarnaast is er de indirecte werkgelegenheid (gezinnen hebben zich in Diest gevestigd, de kinderen lopen daar school, de echtgenotes die werken daar, het commerciële en het vrijetijdsgebeuren,..

En outre, il y a les emplois indirects (des familles se sont établies à Diest, les enfants y vont à l'école, des conjoints y travaillent, les commerces en vivent et des loisirs y sont organisés,.).


3. Ik heb ook vragen bij het voornemen om er, met het oog op hun terugkeer en voor een zo kort mogelijke tijd, gezinnen met kinderen onder te brengen die de wetgeving inzake de toegang tot het grondgebied niet hebben nageleefd of die zich niet hebben gehouden aan de overeenkomst die met de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) in het kader van een vrijwillige terugkeer werd gesloten. a) Wat is daar van aan? b) Bent u van plan om in het n ...[+++]

3. Par ailleurs, je m'interroge sur une possible volonté d'y établir en vue de leur retour et pour une durée aussi courte possible des familles avec enfants qui ne respecteraient pas la législation en matière d'entrée sur le territoire ou qui ne se conformeraient pas à la convention conclue avec l'Office des étrangers (OE) dans le cadre d'un retour volontaire. a) Pouvez-vous communiquer ce qu'il en est? b) Envisagez-vous d'installer des familles avec enfants dans ce nouveau centre? c) Si oui, est-ce que ce centre sera bien adapté pour recevoi ...[+++]


Wij moeten de slachtoffers en hun gezinnen beschermen, daar het geweld van de misbruikers toeneemt en de middelen die zij gebruiken, sterker zijn dan de middelen die slachtoffers hebben om zich te weren.

Nous devons protéger les victimes et leur famille, étant donné que les auteurs des délits font plus souvent usage de la violence et que les moyens qu’ils utilisent sont plus puissants que les moyens de défense de leurs victimes, car ils sont essentiellement de nature économique.


"Als gezinnen uiteenvallen, hebben de kinderen daar vaak het meest onder te lijden" zei vicevoorzitter Viviane Reding, EU‑commissaris voor Justitie".

«Lorsqu'une famille éclate, ce sont souvent les enfants qui souffrent le plus», a déclaré Mme Viviane Reding, vice-présidente de la Commission et commissaire chargée de la justice.


De betrokken arbeiders en hun gezinnen hebben daar recht op, evenals de belastingbetalers in heel Europa, en het is mede in het belang van de toekomstige levensvatbaarheid van een belangrijke industrietak, die aan de basis heeft gestaan van de voorloper van de Europese Gemeenschap: de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal.

C’est un point que les travailleurs touchés et leur famille ne sont pas les seuls en droit d’attendre. Les contribuables de toute l’Europe le sont également, au nom notamment de la viabilité future d’un secteur industriel vital qui est, après tout, l’ancêtre de la première communauté de l’Europe, celle du charbon et de l’acier.


Daarom verzoek ik de Raad en de Commissie actiever te protesteren tegen de grove schendingen van de mensenrechten op Cuba, en om actief steun te verlenen aan organisaties die ervoor zorgen dat politieke tegenstanders en hun gezinnen kunnen overleven, alsmede aan organisaties die ngo's op Cuba helpen om met elkaar te communiceren en hun eigen mening te uiten over de aanpak van problemen in de samenleving. Ook roep ik hen op de deuren van onze ambassades te openen voor Cubanen om hen daar toegang te bieden tot internet, want de mensen hebben ...[+++]

C’est pourquoi j’invite le Conseil et la Commission à protester plus énergiquement contre les violations flagrantes des droits de l’homme à Cuba, à soutenir les organisations qui luttent pour la survie même des opposants politiques et de leurs familles ou qui aident les ONG présentes à Cuba à communiquer entre elles et à exprimer leur point de vue sur la façon de résoudre des questions publiques et à fournir une connexion internet aux Cubains dans nos ambassades, car certaines personnes n’ont aucun accès à l’information à Cuba.


Daarom verzoek ik de Raad en de Commissie actiever te protesteren tegen de grove schendingen van de mensenrechten op Cuba, en om actief steun te verlenen aan organisaties die ervoor zorgen dat politieke tegenstanders en hun gezinnen kunnen overleven, alsmede aan organisaties die ngo's op Cuba helpen om met elkaar te communiceren en hun eigen mening te uiten over de aanpak van problemen in de samenleving. Ook roep ik hen op de deuren van onze ambassades te openen voor Cubanen om hen daar toegang te bieden tot internet, want de mensen hebben ...[+++]

C’est pourquoi j’invite le Conseil et la Commission à protester plus énergiquement contre les violations flagrantes des droits de l’homme à Cuba, à soutenir les organisations qui luttent pour la survie même des opposants politiques et de leurs familles ou qui aident les ONG présentes à Cuba à communiquer entre elles et à exprimer leur point de vue sur la façon de résoudre des questions publiques et à fournir une connexion internet aux Cubains dans nos ambassades, car certaines personnes n’ont aucun accès à l’information à Cuba.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezinnen hebben daar' ->

Date index: 2021-01-16
w