Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gisteren in stond » (Néerlandais → Français) :

Gisteren zag ik een document waarin stond dat de Franse senaat heeft voorgesteld om het Europees Parlement slechts in één plaats te laten vergaderen: in Straatsburg.

J’ai pris connaissance hier d’un document d’après lequel le Sénat français a proposé que le Parlement ne se rassemble plus qu’à un seul endroit: Strasbourg.


– Ik wees er alleen maar op dat dit debat gisteren op de agenda stond, maar dat gezien het feit dat niemand er het woord over wilde nemen er geen debat over heeft plaatsgevonden.

- Je précisais simplement que, hier, ce débat était à l'ordre du jour mais aucun orateur ne s'étant présenté, le débat n'a pas eu lieu.


Gisteren stond in de Oostenrijkse krant ‘Der Standard’ een interview met John Bellinger dat ik erg interessant vind.

Le journal autrichien Der Standard a publié hier une interview de John Bellinger que je trouve très intéressante.


Het was een aanfluiting voor het Parlement dat deze kwestie gisteren als laatste op de agenda stond.

C’est une honte pour le Parlement que cette question ait été débattue en tant que dernier point à l’ordre du jour d’hier.


Ik heb gisteren inderdaad gesproken over de als pakje sigaretten verklede man of vrouw die buiten deze vergaderzaal stond.

Hier, j'ai fait allusion à un homme ou une femme déguisé en paquet de cigarette qui se trouvait à l'extérieur de ce Parlement.


De bijeenkomst van 16 april 1997 stond onder het gezamenlijk voorzitterschap van mevrouw Nicole FONTAINE, Vice-Voorzitter van het Europees Parlement, en mevrouw Els BORST-EILERS, Minister van Volksgezondheid, Welzijn en Sport van Nederland en Fungerend Voorzitter van de Raad., hebben gisteren overeenstemming bereikt over een gezamenlijk ontwerp-besluit betreffende het programma voor gezondheidsbewaking (officiële benaming : besluit tot vaststelling van een communautair actieprogramma voor gezondheidsbewaking binnen het actiekader op h ...[+++]

La réunion du 16 avril 1997 était coprésidée par Mme Nicole FONTAINE, vice-présidente du Parlement européen, et par Mme Els BORST-EILERS, ministre de la santé publique, du bien-être et des sports des Pays-Bas et présidente en exercice du Conseil., sont parvenus hier à un accord sur un projet commun de décision relative au programme en matière de surveillance de la santé (titre officiel : décision adoptant un programme d'action communautaire en matière de surveillance de la santé dans le cadre de l'action dans le domaine de la santé publique).


De hele discussie over wat een politiek misdrijf is, is een zeer interessant debat, maar vandaag staat in de tekst van artikel 150 wat er gisteren in stond, met de wijzigingen die we aanbrengen, omdat het debat over het politieke misdrijf en het persmisdrijf het debat over de bevoegdheid of de modernisering van het hof van assisen overstijgt.

Définir le délit politique constitue un débat très intéressant, mais le contenu de l'article 150 reste le même, parce que le débat relatif au délit politique et au délit de presse dépasse celui qui porte sur la compétence ou la modernisation de la cour d'assises.


Deze strijd stond gisteren en eergisteren bovenaan de agenda van de bijzondere ministerraad, en de minister van Binnenlandse Zaken zou speciale aandacht hebben gehad voor de beveiliging van havens en spoorwegen.

Lors du conseil des ministres extraordinaire consacré à cette lutte, le ministre de l'Intérieur aurait accordé une attention particulière à la sécurisation des ports et des aéroports.


Nu komt dit dossier in een heuse stroomversnelling, want de minister is vragende partij om dat uitgangsexamen zonder meer - dus zonder voorwaarden - af te schaffen. Dat stond gisteren in La Libre Belgique.

À présent, ce dossier s'emballe, car, à en croire « La Libre Belgique » d'hier, la ministre souhaite la suppression pure et simple - donc sans conditions - de l'examen de sortie.


- Er stond gisteren een klein artikeltje in De Tijd met als titel `Jet Airways wil Brussel ruilen voor Amsterdam'.

- Hier, il y avait un petit article dans le journal De Tijd intitulé « Jet Airways veut quitter Bruxelles pour Amsterdam ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gisteren in stond' ->

Date index: 2022-09-07
w