Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hadden immers reeds » (Néerlandais → Français) :

Verschillende lidstaten hadden immers reeds vóór de inwerkingtreding van het verdrag eenzijdig de bepalingen ervan in hun nationale wetgeving ingevoerd [28]. In andere lidstaten hebben de rechters zich nog voor de inwerkingtreding van het verdrag door de regels ervan laten inspireren.

En effet, plusieurs États signataires avaient déjà unilatéralement introduit ses dispositions dans leur législation nationale avant même son entrée en vigueur [28]. Dans d'autres Etats membres, les juges se sont inspirés des règles de la Convention avant même son entrée en vigueur.


De Belgische experten (waaronder Dr. Kris Declercq, die wereldwijd vermaard is) hadden immers reeds veel belangstelling voor lumpy skin desease (LSD) alvorens de ziekte in Europa opdook.

En effet, les experts belges (dont le Dr Kris Declercq, mondialement réputé) s'intéressaient déjà de près à la "lumpy skin disease" (LSD) avant qu'elle ne fasse son apparition en Europe.


Immers, nu reeds hadden verschillende patiënten die spijt hadden over de ondergane operatie, zijnde 10 % van het totaal, voor hun ingreep een psycholoog geraadpleegd.

En effet, une partie des patients regrettant d'avoir subi cette opération, à savoir 10 % du nombre total, avaient déjà consulté un psychologue avant l'intervention.


Overwegende dat Fost Plus in zijn erkenningsaanvraag een vereenvoudiging van de principes voor de berekening van de " Groene Punt" - tarieven voorstelt, terwijl de Gewesten eind 2012 reeds duidelijk hadden gemaakt aan Fost Plus dat ze de principes voor de berekening van de tarieven graag in een andere richting zagen evolueren; dat de vraag van de Gewesten, gesteld via de Interregionale Verpakkingscommissie, verantwoord was vanuit het maatschappelijk belang van de tarieven; dat deze immers in de praktijk doorgere ...[+++]

Considérant que dans sa demande d'agrément, Fost Plus propose une simplification des principes de calcul des tarifs du " Point vert" , alors que les Régions avaient déjà clairement fait savoir fin 2012 à Fost Plus qu'elles souhaitaient voir les principes de calcul des tarifs évoluer dans une autre direction; que la demande des Régions, effectuée par l'entremise de la Commission interrégionale de l'Emballage, se justifiait du point de vue de l'importance sociale des tarifs; que dans la pratique, ceux-ci sont en effet répercutés aux consommateurs via les prix des produits; que le contenu de la demande d'agrément Fost Plus ne répond pas ...[+++]


Het gaat hier immers om leden van de rijkswacht die reeds de bekwaamheden van de basisopleiding binnen de rijkswacht hadden verworven en die, alvorens het BOB-brevet te kunnen behalen, eerst dienden te slagen voor een kennistest en vervolgens met succes een bijzondere opleiding dienden te volgen, wat niet of in mindere mate het geval was voor andere personeelsleden » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-2193/001, p. 5).

Il s'agit en effet de membres de la gendarmerie qui disposent déjà des compétences de la formation de base délivrée au sein de la gendarmerie et qui, pour obtenir le brevet BSR, doivent d'abord réussir un test de connaissance et suivre avec succès une formation particulière, ce qui n'a pas été le cas ou dans une moindre mesure pour les autres membres du personnel » (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, DOC 52-2193/001, p. 5).


Verschillende lidstaten hadden immers reeds vóór de inwerkingtreding van het verdrag eenzijdig de bepalingen ervan in hun nationale wetgeving ingevoerd [28]. In andere lidstaten hebben de rechters zich nog voor de inwerkingtreding van het verdrag door de regels ervan laten inspireren.

En effet, plusieurs États signataires avaient déjà unilatéralement introduit ses dispositions dans leur législation nationale avant même son entrée en vigueur [28]. Dans d'autres Etats membres, les juges se sont inspirés des règles de la Convention avant même son entrée en vigueur.


Verder hadden wij een aantal amendementen ingediend om de aandacht te vestigen op de gevoeligheid van visserijproducten in het algemeen en van tonijn in het bijzonder. Het verheugt mij dat deze amendementen zijn overgenomen, aangezien op deze producten binnen de Europese Unie een strenge regelgeving van toepassing is en de invoer ervan op passende wijze gecontroleerd moet worden om deze op zich reeds zeer kwetsbare industrietak niet nog meer problemen te bezorgen. Wij hebben hier immers te maken ...[+++]

En outre, je suis ravi que nos amendements aient été intégrés. Ils attirent l’attention sur le caractère délicat des produits de la pêche en général, et du thon en particulier, que l’Union européenne soumet à des obligations légales strictes et dont les importations doivent faire l’objet de contrôles efficaces afin de prévenir tout problème supplémentaire dans ce secteur très sensible. De plus, ce secteur est très présent dans les régions relevant de l’objectif 1, qui en dépendent grandement sur les plans économique et social.


Dit heeft dramatische gevolgen voor de Europese luchtvaartmaatschappijen die immers reeds vóór de aanslagen in de VS met problemen te kampen hadden.

Les compagnies aériennes européennes, qui rencontraient déjà des difficultés préalablement aux attaques perpétrées aux États-Unis, en pâtissent gravement.


Het onevenwicht volgt immers uit het feit dat bij die aanstellingen geen rekening is gehouden met de integratie, in het officierskader van de nieuwe politie, van de leden van de voormalige B.O.B. die reeds de graad van officier hadden.

En effet, il provient de ce qu'il n'a pas été tenu compte, lors de ces commissionnements, de l'intégration, dans le cadre des officiers de la nouvelle police, des membres de l'ancienne B.S.R. qui avaient déjà le grade d'officier.


Immers, het koninklijk besluit van 4 mei 1999 betreffende het Instituut van de accountants en de belastingconsulenten had reeds een overgangsperiode voorzien en het advies van de Hoge Raad voor de economische beroepen had op dat ogenblik zelfs de mogelijkheid voorzien om personen die niet aan de voorwaarden voor de overgangsperiode voldeden maar wel voldoende ervaring hadden, de toegang tot het Instituut van de accountants en de belastingsconsulenten te verlenen.

De fait, l'arrêté royal du 4 mai 1999 relatif à l'Institut des experts comptables et des conseils fiscaux avait déjà prévu une période transitoire et l'avis du Conseil supérieur des professions économiques avait, à ce moment-là, même prévu la possibilité pour les personnes qui ne satisfaisaient pas aux conditions de la période transitoire mais qui possédaient une expérience suffisante, d'avoir accès à l'Institut des experts-comptables et des conseils fiscaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hadden immers reeds' ->

Date index: 2022-06-14
w