Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb geen weet dat er personen zouden aangehouden " (Nederlands → Frans) :

Ik heb geen weet dat er personen zouden aangehouden zijn voor het bijwonen en/of organiseren van dergelijke activiteiten.

Je n’ai pas connaissance que des personnes ont été arrêtés pour avoir assisté à et/ou avoir organisé de telles activités.


Ik heb geen weet dat de specifieke verplaatsingsbehoeftes die die mensen gedurende die korte periode alsnog zouden hebben, niet op een afdoende en pragmatische wijze zouden worden opgevangen.

Je n’ai pas connaissance de ce que des besoins spécifiques de déplacement que ces personnes auraient rencontrés le cas échéant durant cette courte période n’auraient pas été appréhendés de manière pragmatique ou efficace.


Op dit moment is er binnen de EU nog geen politiek debat geweest over een positieverandering en ik heb geen weet van EU-leden – Spanje of anderen – die van de EU-positie zouden afwijken.

Jusqu’à présent, il n’y a pas encore eu de débat politique sur un changement de position au sein de l’UE et je n’ai pas entendu parler d'États membres – l’Espagne ou d’autres – qui s’écarteraient de la position de l’UE.


4. Ik heb geen weet van het feit dat aan de signaalgevers taken zouden toebedeeld worden waar zij niet voor bevoegd zijn, noch dat er geen gevolg zou gegeven worden aan de klachten van de signaalgevers.

4. Je n’ai pas connaissance du fait que des missions seraient attribuées aux signaleurs pour lesquelles ils ne seraient pas compétents ou qu’aucune suite ne serait donnée aux plaintes des signaleurs.


3. Tot op heden heb ik geen weet van incidenten met Belgische bestuurders van landbouwvoertuigen die in Nederland niet over het juiste rijbewijs zouden beschikken.

3. Jusqu'à présent je ne suis pas au courant d'incidents impliquant des conducteurs belges de véhicules agricoles qui ne disposeraient pas du permis de conduire correct aux Pays-Bas.


4. In die context van rechtsonzekerheid heb ik vernomen dat er een plan in studie is voor de oprichting van een callcenter in de gevangenis van Marche-en-Famenne. a) Onder welke loon- en arbeidsvoorwaarden zullen de gedetineerden er werken? b) Dreigt dat project niet tot meer concurrentie te leiden met de privésector en de beschutte werkplaatsen waar personen met een handicap werken die ook in staat zijn oproepen in een callcenter te beantwoorden? c) ...[+++]

4. Enfin, dans ce contexte d'insécurité juridique, j'apprends qu'un projet de call-center est à l'étude dans la prison de Marche-en-Famenne. a) Quelles seront les conditions de travail et de rémunération des détenus? b) Ce projet ne risque-t-il pas d'accroître la concurrence par rapport au secteur privé et aux entreprises de travail adapté (ETA) qui emploient des personnes porteuses d'un handicap, lesquelles seraient également en mesure de répondre à des appels téléphoniques dans un call-center? c) Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures compara ...[+++]


De minister van Buitenlandse Zaken zelf is afkomstig uit Gaza, en ik heb vele jaren met hem gewerkt. Hij behoort tot geen enkele politieke groepering, hij is een intellectueel, iemand die zelfs een paspoort van een ander land heeft - niet van het land waarvan de Palestijnen normaal gesproken een paspoort hebben -, en al jarenlang bijeenkomsten organiseert tussen velen van u en leden van de Palestijnse Autoriteit. Daarom denk ik dat we een v ...[+++]

Le ministre des affaires étrangères est originaire de Gaza, je le côtoie depuis de nombreuses années. C’est une personne qui n’appartient à aucune formation politique, c’est un intellectuel, un homme qui détient un passeport d’un autre pays - pas le pays duquel les Palestiniens détiennent habituellement un passeport - et qui organise depuis longtemps de nombreuses rencontres entre certains députés et des membres de l’Autorité palestinienne.


Ik heb gesproken met personen die Europees onderzoeksgeld hebben gekregen, of zouden kunnen krijgen, en ik heb gemerkt dat velen, waarschijnlijk de meesten, de administratieve lasten die aan deze middelen gekoppeld zijn ontmoedigend en omslachtig vinden, en vaak in geen verhouding tot wat ze met het geld kunnen doen.

Mes contacts avec les utilisateurs et les utilisateurs potentiels des fonds européens consacrés à la recherche indiquent que nombre d’entre eux, probablement la majorité, trouvent que la charge administrative liée à l’utilisation des fonds est rébarbative, lourde et souvent disproportionnée par rapport aux avantages qu’ils peuvent tirer de l’obtention des fonds.


Bovendien heb ik waar het de ratificatie van Verdragen betreft - ter wille van de praktische bruikbaarheid van dit rapport - in de voetnoten 30 juni 2002 als peildatum aangehouden, opdat geen achterhaalde aanbevelingen in deze zouden worden gedaan.

De plus, pour ce qui a trait à la ratification des conventions et pour garantir l'utilité du présent rapport, j'ai retenu dans les notes de bas de page le 30 juin 2002 comme date-repère, cela afin de ne pas inclure de recommandations dépassées dans le document.


Ik heb geen weet van rechters in Vlaanderen die door de PS zouden benoemd zijn.

A ma connaissance, aucun juge n’a été nommé par le PS en Flandre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb geen weet dat er personen zouden aangehouden' ->

Date index: 2023-07-08
w