Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben bewezen bijvoorbeeld » (Néerlandais → Français) :

Het gaat zowel om de voortzetting van enkele initiatieven die hun nut al uitvoerig hebben bewezen (bijvoorbeeld de campagnes ter promotie van het verantwoord gebruik van antibiotica, de activiteiten van de antibiotherapiebeleidsgroepen in de ziekenhuizen, de Belgische gids voor anti-infectieuze behandeling in de ambulante praktijk, de campagnes ter promotie van handhygiëne in de ziekenhuizen) als om verschillende nieuwe initiatieven.

Il s'agit tant de la poursuite de quelques initiatives qui ont déjà démontré leur utilité (par exemple les campagnes promouvant une utilisation raisonnable des antibiotiques, les activités des groupes stratégiques d'antibiothérapie dans les hôpitaux, le guide belge du traitement anti-infectieux dans la pratique ambulatoire, les campagnes de promotion de l'hygiène des mains dans les hôpitaux) que plusieurs initiatives nouvelles.


Hierop bestaan twee uitzonderingen : primo in het geval van de toevoeging van een naam in overeenstemming met de regels betreffende de vaststelling van de naam van toepassing in de Staat waarvan de begunstigde eveneens de nationaliteit bezit (bijvoorbeeld Spaanse staatsburger), secundo wanneer de aanvrager of hun bloedverwanten in opgaande of nederdalende lijn, buitengewone diensten hebben bewezen, zoals voorzien in artikel 248, derde lid, van het Wetboek van registratierechten.

Cette règle souffre deux exceptions: premièrement, en cas d'adjonction d'un nom conformément aux règles relatives à la détermination du nom applicables dans l'État dont le bénéficiaire possède également la nationalité (par exemple, pour un citoyen espagnol); deuxièmement, lorsque le requérant ou l'un de ses ascendants ou descendants a rendu des services éminents, comme le prévoit l'article 248, alinéa 3, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe.


Bij de aanpak van de bevolkingsgroeiproblematiek moeten, met gepaste omzichtigheid, oplossingen worden gezocht in een dialoog met actoren die zich in het verleden vanwege hun ervaring, knowhow en tact hebben bewezen, zoals bijvoorbeeld het geval is voor het Bevolkingsfonds van de Verenigde Naties (UNFPA).

Avec toute la prudence qui est de mise pour aborder la problématique de la natalité, des solutions sont à rechercher dans le dialogue avec des acteurs dont l'expérience, le savoir-faire et le doigté ont fait leur preuve, comme c'est le cas notamment pour le Fonds des Nations Unies pour les Populations (UNFPA).


7) en 8) Het samenwerkingsakkoord inzake dak- en thuisloosheid vormt een ideaal referentiekader om de samenwerking tussen de Gemeenschappen en de Gewesten en de federale overheid op gang te trekken zowel op korte termijn om de winteropvang in de meest optimale omstandigheden te organiseren als op langere termijn om via sociale innovatie nieuwe praktijken, gebaseerd op buitenlandse modellen die hun effectiviteit bewezen hebben, duurzame oplossingen in de strijd tegen de dakloosheid te ontwikkelen en te stimuleren, zoals bijvoorbeeld het exper ...[+++]

7) et 8) L'accord de coopération relatif au sans-abrisme et à l’absence de chez soi constitue un cadre de référence idéal pour lancer la coopération entre les Communautés et les Régions et l’État fédéral, tant à court terme pour organiser l’accueil hivernal dans les circonstances les plus optimales qu’à long terme pour développer et stimuler, par l’innovation sociale, des nouvelles pratiques basées sur des modèles étrangers qui ont démontré leur efficacité, des solutions durables dans lutte contre le sans-abrisme, comme par exemple le projet pilote Housing First Belgium lancé en 2013 avec les ressources de la Loterie nationale auprès de ...[+++]


Dit geldt ook voor de forfaits B en C. De Commissie voor de overeenkomsten inzake de thuiszorg tracht een financieringssysteem te ontwerpen dat beter beantwoordt aan de behoeften van de patiënt en dat gebaseerd is op de tijd die werkelijk bij de patiënt wordt doorgebracht. Vergelijkbare systemen hebben hun nut reeds bewezen in andere landen (bijvoorbeeld Canada en Luxemburg).

Certains systèmes ont ainsi fait leurs preuves dans d'autres pays (tels qu'au Canada ou au Luxembourg).


Wat de niet-rasspecifieke maatregelen betreft, zijn er landen die maatregelen nemen tegen honden die al bewezen hebben gevaarlijk te zijn, en andere landen die preventieve maatregelen nemen tegen alle honden, bijvoorbeeld het dragen van een muilband in het openbaar vervoer ongeacht of de hond agressief is of niet.

Quant aux mesures non spécifiques à une race, certains pays prennent des mesures contre des chiens qui se sont déjà révélés dangereux tandis que d'autres prennent des mesures préventives contre tous les chiens, comme le port d'une muselière dans les transports en commun.


26. benadrukt dat het volgende Parlement, met het oog op de beoordeling/herziening van het MFK na de verkiezingen, tijdig over de beleidsprioriteiten moet gaan nadenken, bijvoorbeeld de vaststelling van gebieden waarvoor in de tweede helft van het MFK 2014-2020 meer investeringen noodzakelijk worden geacht; verzoekt de volgende Commissie en het volgende Parlement daarom de verwezenlijking van de doelstellingen van de Europa 2020-strategie zorgvuldig te beoordelen, met name op het gebied van werkgelegenheid en bestrijding van de economische crisis, en hetzelfde te doen voor de prestaties van cruciale EU-programma's zoals Horizon 2020, om ...[+++]

26. souligne que, dans la perspective du réexamen/de la révision post-électorale du CFP, le Parlement devra se pencher en temps opportun sur les priorités politiques et identifier les domaines dans lesquels il sera indispensable de réaliser davantage d'investissements pendant la deuxième moitié du CFP 2014-2020; invite, à cette fin, la prochaine Commission et le prochain Parlement à évaluer attentivement la réalisation des objectifs de la stratégie Europe 2020, notamment en matière d'emploi et de lutte contre la crise économique, ainsi que les résultats des grands programmes de l'Union comme Horizon 2020 afin de mettre l'accent sur les domaines où les dépenses de l'Union présentent une valeur ajoutée avérée et qui auraient besoin de moyens financiers ...[+++]


26. benadrukt dat het volgende Parlement, met het oog op de beoordeling/herziening van het MFK na de verkiezingen, tijdig over de beleidsprioriteiten moet gaan nadenken, bijvoorbeeld de vaststelling van gebieden waarvoor in de tweede helft van het MFK 2014-2020 meer investeringen noodzakelijk worden geacht; verzoekt de volgende Commissie en het volgende Parlement daarom de verwezenlijking van de doelstellingen van de Europa 2020-strategie zorgvuldig te beoordelen, met name op het gebied van werkgelegenheid en bestrijding van de economische crisis, en hetzelfde te doen voor de prestaties van cruciale EU-programma's zoals Horizon 2020, om ...[+++]

26. souligne que, dans la perspective du réexamen/de la révision post-électorale du CFP, le Parlement devra se pencher en temps opportun sur les priorités politiques et identifier les domaines dans lesquels il sera indispensable de réaliser davantage d'investissements pendant la deuxième moitié du CFP 2014-2020; invite, à cette fin, la prochaine Commission et le prochain Parlement à évaluer attentivement la réalisation des objectifs de la stratégie Europe 2020, notamment en matière d'emploi et de lutte contre la crise économique, ainsi que les résultats des grands programmes de l'Union comme Horizon 2020 afin de mettre l'accent sur les domaines où les dépenses de l'Union présentent une valeur ajoutée avérée et qui auraient besoin de moyens financiers ...[+++]


22. dringt er bij de lidstaten op aan om overeenkomstig aanbeveling 193/2002 van de IAO over te gaan tot een herziening van hun wetgeving die van toepassing is op coöperaties in het algemeen en op specifieke soorten van coöperaties in het bijzonder, bijvoorbeeld werknemerscoöperaties, sociale coöperaties, ambachtcoöperaties en coöperatieve banken, teneinde een alomvattend beleid te voeren om het coöperatieve bedrijfsmodel te ondersteunen en een regelgevingskader te scheppen waarin de erkenning van de rol van coöperaties en de beheersorganisaties ervan wordt bevorderd, vooral op terreinen en in sectoren waar dit model zijn meerwaarde op s ...[+++]

22. demande instamment aux États membres, en conformité avec la recommandation 193/2002 de l'OIT, de réexaminer leur législation applicable aux coopératives en général et, en particulier, à des types de coopératives spécifiques, telles que les coopératives de travailleurs, les coopératives sociales, les coopératives d'artisans et les banques coopératives, en vue d'adopter une politique globale destinée à soutenir le modèle d'entreprise coopérative et d'élaborer un cadre réglementaire favorable à la reconnaissance du rôle joué par les coopératives et leurs organisations de gestion ainsi qu'à la création de coopératives, notamment dans les domaines et les secteurs où la valeur ajoutée sociale, économique et environnementale de ce modèle est a ...[+++]


11. stelt vast dat door middel van een vereiste van dubbele prijsaanduiding, bijvoorbeeld van ten minste drie maanden vóór de invoering van de euro tot maximaal 12 maanden erna, ten eerste de angst van de bevolking voor door de euro veroorzaakte prijsstijgingen kan worden verminderd en ten tweede een zekere druk op bedrijven en dienstverleners kan worden uitgeoefend om de overgang op de euro niet te gebruiken als voorwendsel voor prijsverhogingen; is van oordeel dat dubbele prijsaanduidingen als nationaal wettelijk vereiste of in de vorm van door kamers van koophandel geïnitieerde vrijwillige gedragscodes of akkoorden tussen de economis ...[+++]

11. constate que le double affichage obligatoire des prix – comme pendant au moins trois mois avant l'introduction de l'euro et jusqu'à douze mois après celle-ci – peut faire baisser les craintes de la population en matière d'augmentations des prix dues à l'euro, d'une part, et amener les entreprises et les prestataires de services, grâce à une certaine pression, à ne pas profiter du passage à l'euro pour augmenter les prix, d'autre part; considère également que le double affichage des prix – que ce soit en vertu d'une obligation légale nationale, de codes de conduite volontaires des chambres de commerce ou d'un accord entre les partenaires économiques et sociaux – a fait ses preuves l ...[+++]


w