Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben vandaag immers » (Néerlandais → Français) :

Deze werknemers hebben vandaag immers over het algemeen een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur, ondanks de tijdelijke aard van hun werkzaamheden op de plaatsen van tewerkstelling/werven.

En effet, ces travailleurs bénéficient aujourd'hui, en règle générale, d'un contrat de travail à durée indéterminée, malgré la nature temporaire de leurs prestations sur les lieux de travail/chantiers.


Vandaag is het immers zo dat werknemers die effectief 29 jaar hebben gewerkt, geen recht hebben op het minimumpensioen, terwijl wie 24 jaar heeft gewerkt en 6 gelijkgestelde jaren kan bewijzen, daar wel recht op heeft.

Cette réforme permettrait, selon vous, de renforcer le lien entre le travail et la pension mais surtout de corriger une injustice qui voit les travailleurs qui ont effectivement travaillé 29 ans privés de la pension minimum, alors que d'autres ayant travaillé 24 ans et ayant 6 ans de périodes assimilées ont droit à la pension minimum.


Vrouwen hebben vandaag recht op meer. We willen Europa immers redden van een demografische ramp, maar dat mag niet ten koste van de vrouwen gebeuren.

Les femmes méritent mieux aujourd’hui car, après tout, nous voulons sauver l’Europe d’un effondrement démographique, mais pas aux dépens des femmes.


4. Vandaag de dag wordt het niet meteen aangeraden, ja zelfs veeleer afgeraden, al te veel koffie te drinken. Het bakje troost zou immers een nefaste invloed kunnen hebben op ons organisme. Welk geloof moet men dan aan die Amerikaanse studie hechten?

4. Alors que la consommation importante de café est aujourd'hui peu conseillée, voire déconseillée, étant donné son influence potentiellement néfaste sur notre organisme, quel crédit doit-on accorder à cette étude américaine?


– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, de eigenlijke mislukking van de missie zoals commissaris Michel – die ik toch voor zijn eerlijkheid wil bedanken – beschrijft, geeft ons een idee van hoe gepast het is om op dit moment te focussen op de doctrine van humanitaire interventie om niet enkel betrekkingen met de Birmaanse maar ook de Chinese autoriteiten te onderhouden. De Chinese autoriteiten tonen vandaag immers een ander soort van gevoeligheid ten aanzien van ernstige onlusten en rampen die ook in hun land hebben plaatsgevonden. ...[+++]

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, l’échec même de la mission décrite par le commissaire, que je remercie toutefois pour sa parfaite sincérité, nous permet de comprendre pourquoi, en ce moment précis, nous devons nous concentrer sur la doctrine de l’intervention humanitaire afin d’améliorer nos relations non seulement avec les autorités birmanes, mais aussi avec les autorités chinoises, qui font preuve actuellement d’une autre sensibilité face aux perturbations et aux catastrophes graves survenues dans leur pays.


Verder moet ik zeggen dat uw betrokkenheid vandaag bij het milieu, die alleen maar lof verdient, in scherp contrast staat met de harde realiteit. Net vandaag hebben we immers gehoord over een verslag van de Europese commissie waarin staat dat ons land het verst af staat van de doelstellingen die in het Protocol van Kyoto neergelegd zijn.

Parallèlement, je dois dire que vos engagements formulés ici aujourd'hui en matière d'environnement – ce dont nous ne pouvons que vous féliciter – contrastent avec la dure réalité des faits, puisque nous avons été informés aujourd'hui d'un rapport de la Commission européenne qui indique que notre pays est en queue de peloton en ce qui concerne l'adéquation aux objectifs établis dans le protocole de Kyoto.


Passagiers zullen waarschijnlijk niet het idee hebben dat daardoor hun veiligheid minder is geworden; het tegenovergestelde zal eerder het geval zijn. De Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten heeft echter wel degelijk het idee dat bepaalde afgevaardigden van het Parlement ons met hun beroep bij het Hof van Justitie geen goede dienst hebben bewezen. We moeten vandaag immers vaststellen dat de nieuwe overeenkomst geen betere gegevensbescherming garandeert dan de oude overe ...[+++]

Les passagers ne pensent probablement pas que cela compromette leur sécurité - l’opposé serait sans doute plus vrai -, mais mon groupe, le groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et démocrates européens, estime vraiment qu’en saisissant la Cour de justice, certains députés de cette Assemblée nous ont rendu à tous un bien mauvais service, car il faut reconnaître aujourd’hui que ce nouvel accord n’offre pas une meilleure protection des données que l’ancien.


We hebben vandaag kennis genomen van schokkende en aangrijpende cijfers waar we ons voor moeten schamen. Ze drukken ons immers met de neus op het feit dat Europa kampt met een crisis in de gezondheidszorg die het niet aan de wortel – hier in Europa – oplost; we proberen de crisis te bezweren via een braindrain uit de landen in kwestie.

Nous avons entendu des chiffres impressionnants et dramatiques aujourd’hui. Ces chiffres devraient nous faire honte, car ils montrent clairement que l’Europe est confrontée à une crise du secteur de la santé et qu’elle tente de la résoudre non pas en s’attaquant à la racine du problème - ici en Europe -, mais en drainant les cerveaux de ces pays.


Uit de vandaag gepubliceerde economische voorjaarsprognoses van de Commissie blijkt immers dat de groei in 1998 en 1999 op respectievelijk 2,8 en 3,0% zal uitkomen, na in 1997 2,7% te hebben bedragen.

Les prévisions économiques de printemps de la Commission, rendues publiques aujourd'hui, indiquent que la croissance atteindra 2,8 % en 1998 et 3,0 % en 1999, contre 2,7 % en 1997.


Vandaag stellen de parketten zich de vraag of het dossier in de rechtbank wel stand zal houden, omdat Duitse speurders de informatie mogelijk op een illegale manier hebben verkregen. Ze kregen de gegevens immers na betaling van een ex-werknemer van de Liechtensteinse LGT Bank.

Aujourd'hui, les parquets se demandent toutefois si ce dossier pourra bien être traité par les tribunaux, dès lors qu'il se peut que les détectives allemands aient obtenu ces informations de manière illégale, c'est-à-dire après paiement d'un ancien collaborateur de la LGT Bank au Liechtenstein.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben vandaag immers' ->

Date index: 2024-02-22
w