Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebt destijds ook gezegd " (Nederlands → Frans) :

2. U hebt destijds ook gezegd dat u een structureel beleid wilde voeren, waaraan het in het verleden soms ontbrak.

2. Vous avez également précisé vouloir mettre en place une politique structurelle, ce qui a parfois manqué par le passé.


U hebt het zelf gezegd: dat is de EU 2020-strategie.

Vous l’avez définie vous-mêmes: la stratégie pour l’Union européenne 2020.


Verder, u hebt het al gezegd, commissaris, is Europa een grote markt voor tropisch hout, maar het is ook – en dit is van belang voor alle exploitanten, voor de hele industrie – een stabiele en winstgevende markt en ook dat is een heel belangrijk middel in deze landen.

Et puis, vous l’avez dit, Monsieur le Commissaire, l’Europe est un grand marché pour les bois tropicaux, mais c’est aussi – et c’est essentiel pour tous les exploitants, pour toute l’industrie – un marché stable et rémunérateur et cela, c’est très important aussi comme levier dans ces pays.


(EL) Mijnheer de Voorzitter, ik wil mevrouw de commissaris van harte bedanken voor haar uitvoerige antwoord. Ik moet er echter wel bij zeggen dat ik wat verbaasd ben. U hebt namelijk heel belangrijke dingen gezegd maar met geen woord gerept over het tijdschema. Dat wil zeggen, u hebt helemaal niet gezegd of de Commissie een voorstel zal doen voor een concreet tijdschema per geval, en ten tweede of de Commissie in haar voorstel de fasen van het tijdschema kan koppelen aan ...[+++]

− (EL) Monsieur le Président, je voudrais remercier la commissaire pour sa réponse très détaillée, bien que je doive reconnaître avoir été quelque peu surpris que, malgré toutes les choses importantes que vous avez dites, vous n’ayez pas mentionné la question des calendriers. En d’autres termes, la Commission recommandera-t-elle des calendriers propres à chaque cas et, par ailleurs, la Commission établira-t-elle dans sa recommandation un lien entre les étapes du calendrier et la réduction du pourcentage de plus de 3 %?


Ik herinner u aan een verslag van de Tijdelijke Commissie MARE, onder voorzitterschap van Georg Jarzembowski, waarin we destijds duidelijk gezegd hebben dat het regelgevingskader, zowel Europees als internationaal er weliswaar is, maar dat we ervoor moeten zorgen dat die regels in de praktijk ook worden toegepast en opgevolgd door de mensen aan boord van schepen, in havens, en waar dan ook ten einde voor een zo veilig mogelijke scheepvaart te zorgen.

Je voudrais rappeler à ce Parlement un rapport de la commission temporaire sur le renforcement de la sécurité maritime, présidée par M. Jarzembowski, dans lequel nous disions clairement que, en dépit de la mise en place du cadre réglementaire au niveau européen et international, nous devions encore nous assurer de l’application pratique et du respect de ces règles par les personnes à bord de navires, dans les ports et partout ailleurs afin de garantir une navigation aussi sûre que possible.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, volgens mij hebt u alles gezegd wat gezegd moest worden.

- (DE) Monsieur le Président, je pense que vous avez dit tout ce qui devait être dit.


Ik heb dat destijds in de commissie voor de Institutionele Aangelegenheden van de Senaat ook gezegd.

J'ai déjà dit cela à l'époque en commission des Affaires institutionnelles du Sénat.


De Europese commissaris voor regionaal beleid, mevrouw Wulf-Mathies, heeft het Comité van de Regio's gezegd dat de Europese Unie en met name de perifere gebieden binnen de Unie, beter op de ontwikkeling van de informatiemaatschappij moeten zijn voorbereid dan Europa destijds op de industriële revolutie was voorbereid".

Monika WULF-MATHIES, membre de la Commission chargé de la politique régionale, a déclaré au Comité des régions que l'Union européenne, et notamment ses régions périphériques, devait être mieux préparée au développement de la société de l'information que l'Europe ne l'était à la révolution industrielle".


U hebt er nooit iets over gezegd, maar dat is ook de filosofie van uw dubbele politieke beweging: de versterking van de deelstaten en de versteviging van het Europese proces.

Vous n'en avez jamais rien dit, mais c'est aussi la philosophie de votre double mouvement politique : le renforcement des entités fédérées et la solidification du processus européen.


- Mijnheer de minister, in de commissie hebt u gezegd dat u tegen ecoconditionaliteit bent. Ik ben dan ook ongerust over de maatregelen die België op dat gebied in naam van de subsidiariteit zal nemen.

- Dans la mesure où vous avez exprimé, en commission, monsieur le ministre, votre opposition à l'éco-conditionnalité, je suis inquiète quant aux mesures qu'aura à prendre la Belgique en ce domaine au nom de la subsidiarité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebt destijds ook gezegd' ->

Date index: 2023-09-15
w