Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Vertaling van "heer laeremans stelt zich toch vragen " (Nederlands → Frans) :

De heer Laeremans stelt zich toch vragen bij de bestemming van dit bedrag van ongeveer 215 miljoen euro. Dit zou volgens zijn berekeningen overeenkomen met het loon van vierduizendvijfhonderd ambtenaren, als men uitgaat van een bedrag van 50 000 euro per ambtenaar.

M. Laeremans s'interroge néanmoins sur la destination de ce montant d'approximativement 215 millions d'euros ce qui, d'après ses calculs, pourrait concerner la rémunération de quatre mille cinq cents fonctionnaires si l'on se base sur un montant de 50 000 euros par fonctionnaire.


De heer Laeremans stelt zich hierbij grote vragen : als de neven en nichten kunnen worden ingeschakeld, wat dan met achterneven en -nichten ?

M. Laeremans se pose de sérieuses questions à ce sujet: si les neveux et nièces peuvent être associés à de telles prestations, qu'en est-il des arrière-neveux et arrière-nièces ?


De heer Laeremans stelt zich vragen over de index waarvoor uiteindelijk werd gekozen.

M. Laeremans s'interroge quant à l'indice qui est finalement retenu pour cette indexation.


De heer Laeremans stelt zich vragen bij de sanctie waarin is voorzien, indien de Senaat uiteindelijk samengesteld wordt uit meer dan twee derde senatoren van hetzelfde geslacht.

M. Laeremans s'interroge quant à la sanction qui sera prévue si finalement le Sénat compte plus de deux tiers de sénateurs du même genre.


Hij is niet echt tegen het voorstel van bijzondere wet gekant maar stelt zich toch vragen : hij stelt vast dat een Duitstalige iets zou mogen wat een inwoner van Voeren niet zou mogen, namelijk zetelen en stemmen in de Franse Gemeenschapsraad terwijl hij niet woonachtig is op het territorium van de Franse Gemeenschap.

Il n'est pas vraiment opposé à la proposition de loi spéciale, mais se pose quand même des questions : il constate qu'un germanophone serait habilité à faire ce que ne peut pas faire un habitant des Fourons, à savoir siéger et voter au Conseil de la Communauté française, alors qu'il n'habite pas sur le territoire de la Communauté française.


De heer Dedecker stelt zich vragen bij de mogelijkheid om te anticiperen op het arrest van het EHvJ door reeds de lijst van de diensten waarop de sociale tarieven betrekking hebben, te herzien.

Monsieur Dedecker se pose des questions sur la possibilité d'anticiper l'arrêt de la Cour européenne de Justice en révisant la liste des services qui font l'objet de tarifs sociaux.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional ...[+++]


Mijn fractie heeft waardering voor de bereidwilligheid waarmee de heer Barroso zich aan dit kruisvuur heeft onderworpen, dit spervuur van vragen van afgevaardigden die toch niet tot zijn naaste politieke vrienden behoren.

Mon groupe a apprécié la disponibilité avec laquelle M. Barroso s’est soumis à ce feu croisé, ce feu roulant de questions de la part de députés qui ne comptaient pourtant pas parmi ses amis politiques les plus proches.


2. Wetende uiteraard dat de RSZ ook onderworpen is aan de principes van de motivatie van de bestuurshandeling en het gelijkheidsbeginsel, stelt zich toch de vraag waarom een systeem waarbij de instelling van de sociale zekerheid in het beantwoorden van vragen van werknemers uiteraard ook standpunten inneemt, geen risico zou inhouden van de " niet-uniforme interpretatie van het begrip loon" ...[+++]

2. L'ONSS étant également soumis aux principes de motivation des actes administratifs et d'égalité, la question se pose de savoir dans quelle mesure un système par lequel une institution de sécurité sociale, en répondant aux questions des travailleurs salariés, adopte certaines positions, ne risquerait pas d'engendrer « une interprétation non uniforme de la notion de rémunération».


Toch staat de Tabakscontroledienst zeer sceptisch tegenover deze uitspraken en stelt de controledienst zich vragen bij het nut van het behoud van deze niet-lucratieve activiteit.

Cependant, le service de contrôle " tabac " est très sceptique par rapport à ces déclarations et s'interroge quant à l'utilité du maintien de cette activité non lucrative.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer laeremans stelt zich toch vragen' ->

Date index: 2024-07-11
w