Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hetzelfde tempo blijven dalen » (Néerlandais → Français) :

De werkgelegenheid in de vangstsector zou in hetzelfde tempo blijven dalen als nu het geval is, en de lonen zouden laag blijven, wat het beroep van visser voor de jongere generatie steeds onaantrekkelijker zou maken.

L’emploi dans le secteur de la pêche continuera de baisser à la même vitesse qu’actuellement. Les salaires resteront bas, ce qui rendra le métier de pêcheur de moins en moins attrayant pour la jeune génération.


Bijna 6 op de 10 ondervraagden (58%) vinden dat dit percentage in de komende jaren hetzelfde moet blijven of zelfs moet stijgen, terwijl slechts 17% van mening is dat het moet dalen.

Près de 6 personnes sur 10 (58 %) estiment qu'elle devrait demeurer inchangée ou augmenter dans les années à venir, contre seulement 17 % qui souhaiteraient la voir diminuer.


De schuldquote is in 2002 weliswaar hoger uitgekomen dan verwacht, maar zal toch in een bescheiden tempo blijven dalen van 45,1% van het BBP in 2003 tot 44,6% van het BBP in 2007.

En dépit de résultats plus favorables que prévu en 2002, le ratio de la dette publique au PIB devrait continuer à baisser lentement, pour passer de 45,1 % du PIB en 2003 à 44,6 % du PIB en 2007.


Het Comité van de Regio's (CvdR) en de Conferentie van plaatselijke en regionale besturen van Europa (CLRAE) organiseerden op 26 november jl. in Brussel gezamenlijk een conferentie met als thema "De decentraliseringsagenda: Regio's en steden tellen mee!". De deelnemers aan deze bijeenkomst wezen er herhaaldelijk op dat het decentralisatieproces in de huidige én toekomstige EU-lidstaten in hetzelfde tempo door moet blijven gaan.

Les participants à la conférence sur le thème "La décentralisation: de l'importance des villes et des régions" organisée conjointement par le Comité des régions et le CPLRE le 26 novembre 2003 à Bruxelles ont réaffirmé la nécessité de ne pas ralentir le rythme de la décentralisation dans l'Union européenne, que ce soit dans les 15 États membres actuels ou dans les futurs États membres.


Tot slot, als de collega’s twijfelen aan het belang van een aparte regeling, zouden ze eens moeten nadenken over wat een senior econoom van British Airways heeft gezegd, die vorige week toegaf dat als luchtvaartmaatschappijen zouden toetreden tot het bestaande emissiehandelssysteem, hun emissies gewoon in een alarmerend tempo zouden blijven toenemen: ze zouden gewoon het recht kopen op net zoveel emissies als daarvoor, hun eigen emissies zouden niet dalen, en wij zouden blijven zien dat de luchtvaart in grote mate verantwoordelijk bli ...[+++]

Enfin, si des collègues éprouvent un doute quelconque quant à l’importance d’un plan séparé, ils devraient avoir à l’esprit les paroles d’un économiste en chef de British Airways, qui a admis la semaine dernière que si les compagnies aériennes rejoignaient le système existant d’échange des droits d’émission, leurs émissions continueraient simplement de s’accroître à un rythme alarmant: elles achèteraient tout bonnement en masse le droit d’émettre plus d’émissions que jamais, leurs propres émissions ne diminueraient pas, et nous verrions toujours l’aviation contribuer massivement à la crise du climat.


We willen eveneens doortastend handelen met betrekking tot de Zes van Helsinki, waarmee we in hetzelfde tempo willen blijven onderhandelen. Bovendien willen we een reeks nieuwe hoofdstukken openen ­ 42 in totaal, vier tot negen al naar gelang van het land -, waarbij natuurlijk rekening wordt gehouden met het niveau van voorbereiding van ieder land.

Avec les six d'Helsinki aussi, pays avec lesquels nous entendons maintenir le rythme des négociations et ouvrir, bien sûr, en tenant compte du degré de préparation de chacun, toute une série de nouveaux chapitres, 42 au total, allant de 4 à 9 selon les pays.


E. overwegende dat als gevolg van het huidige tempo van de werkgelegenheidsgroei in 2000 2,6 miljoen nieuwe banen ontstonden en dat, hoewel dit groeitempo in de komende jaren zal vertragen, de werkloosheid naar verwachting zal blijven afnemen en vóór eind 2002 onder de 8% zal dalen,

E. considérant que le rythme actuel de croissance du taux d'activité s'est traduit en 2000 par la création de 2,6 millions d'emplois, de sorte que - malgré le fléchissement de cette tendance attendu dans les prochaines années - le taux de chômage continuera probablement à baisser, pour tomber au-dessous de 8 % avant la fin de 2002,


Indien echter de Franstaligen aan hetzelfde tempo als nu verder voor de taalproeven blijven slagen, dan zal de laatste van de 261 man zijn taalbrevet niet in april 2006, maar wel in 2024 of daaromtrent behalen.

Toutefois, si les francophones réussissent leurs examens linguistiques au même rythme qu'actuellement, le dernier des 261 obtiendra son brevet non pas en avril 2006 mais aux alentours de 2024.


Voor plantaardige oliën is het cijfer nog veelzeggender : de toegestane gesubsidieerde Amerikaanse uitvoer zou dalen van 740.000 naar 140.000 ton .Voorts zijn wij van mening dat wij hebben bewezen dat dit schema voor een overeenkomst spoort met de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, tenzij de opbrengsten per hectare in het huidige tempo zouden blijven stijgen.

Dans le cas des huiles végétales, le chiffre est encore plus significatif : les exportations américaines autorisées avec subventions passeraient de 740.000 à 140.000 tonnes.Nous estimons, d'autre part, avoir apporté la démonstration que ce schéma d'accord serait compatible avec la réforme de la Politique Agricole sauf si la progression des rendements se maintenait au niveau actuel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetzelfde tempo blijven dalen' ->

Date index: 2021-12-29
w