Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hield dit cijfer geen rekening " (Nederlands → Frans) :

Bijgevolg hield dit cijfer geen rekening met het aantal ondernemingen dat de verkiezingsprocedure uitsluitend via papieren weg heeft opgestart.

En conséquence, ce chiffre omettait de prendre en considération le nombre d'entreprises ayant entamé la procédure exclusivement par voie papier.


De Europese regelgever hield er kennelijk geen rekening mee dat de vrijzinnigheid in België een grondwettelijke erkenning geniet (art. 181 van de Grondwet).

Le pouvoir normatif européen n'a manifestement pas tenu compte du fait qu'en Belgique, la laïcité bénéficie d'une reconnaissance constitutionnelle (art. 181 de la Constitution).


De Europese regelgever hield er kennelijk geen rekening mee dat de vrijzinnigheid in België een grondwettelijke erkenning geniet (art. 181 van de Grondwet).

Le pouvoir normatif européen n'a manifestement pas tenu compte du fait qu'en Belgique, la laïcité bénéficie d'une reconnaissance constitutionnelle (art. 181 de la Constitution).


Wat de opmerkingen van het Rekenhof over de overheidspensioenen betreft, benadrukt de minister dat de geciteerde cijfers geen rekening houden met de reeds doorgevoerde hervormingen.

En ce qui concerne les observations formulées par la Cour des comptes sur les pensions du secteur public, le ministre insiste sur le fait que les chiffres cités ne tiennent pas compte des réformes déjà été opérées.


Deze beslissing hield echter geen rekening met het feit dat geen enkele federale opdracht een aankoopmogelijkheid voor een politiezone voorzag.

Cette décision ne tenait cependant pas compte du fait qu'aucun marché fédéral n'octroyait la possibilité d'achat à une zone de police ce qui a donné lieu à l'approche actuelle qui permet aussi bien l'entretien prolongé que le remplacement.


Deze cijfers houden echter geen rekening met de tragische gebeurtenissen van 22 maart 2016.

Ces chiffres ne tiennent toutefois pas compte des tragiques événements du 22 mars 2016.


3. Een deelname aan het voorstel tot cohabitatie zoals geïnitieerd door de lokale politie was niet mogelijk, omdat de projectplanning van de lokale politie geen rekening hield met de noodzakelijke voorbereidingstijd en de besluitvorming binnen de federale politie en de Regie der Gebouwen.

3. Une participation à la proposition de cohabitation telle qu'initiée par la police locale n'était pas possible parce que le planning du projet de la police locale ne tenait pas compte du temps de préparation nécessaire et de la prise de décision du côté de la police fédérale et de la Régie des Bâtiments.


Deze versie hield geen rekening met het regeerakkoord waarin gesteld werd dat de combinatie vrijwillig brandweerman, hoofdberoep, gezin en sociaal leven haalbaar moest worden gehouden, in het bijzonder met betrekking tot de opleiding.

Cette dernière ne tenait plus compte de l'accord du gouvernement qui prévoyait que la combinaison sapeur-pompier volontaire, profession principale et vie familiale et sociale devait être maintenue, plus particulièrement en ce qui concerne les formations.


Die beslissing hield echter nog geen rekening met de Europese Richtlijn 2003/98/EG van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie.

Néanmoins, cette décision ne tenait pas encore compte de la Directive européenne 2003/98/CE du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public.


Een tijd lang hield men gewoon geen rekening met de burger-gebruiker.

Pendant tout un temps, on n’a pas tenu compte du citoyen-utilisateur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hield dit cijfer geen rekening' ->

Date index: 2022-08-17
w