Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hoewel die bepalingen normaal gezien » (Néerlandais → Français) :

Hoewel de meningsuiting normaal gezien niet onderworpen kan worden aan een preventieve regeling, geldt er toch een voorbehoud voor de uitingen op de openbare weg, die onderworpen zijn aan de politiereglementen die kunnen voorzien in een systeem van preventieve maatregelen.

Si, en règle, la manifestation des opinions ne peut faire l'objet d'un régime préventif, réserve doit cependant être faite des manifestations sur la voie publique, qui sont soumises aux règlements de police, lesquels peuvent prévoir un système de mesures préventives.


19. Er valt ook op te merken dat artikel 14, § 4, van het IVBPR — waarvan alle bepalingen normaal gezien rechtstreekse werking hebben in de Belgische rechtsorde — bepaalt dat de procedure voor jongeren die volgens de strafwetgeving nog niet meerderjarig zijn, rekening moet houden met hun leeftijd en de wenselijkheid van hun reclassering.

19. L'on notera également que l'article 14, § 4, du PIDCP — qui, comme toutes les autres dispositions de cet instrument, a normalement effet direct dans l'ordre juridique belge — prévoit que « la procédure applicable aux jeunes gens qui ne sont pas encore majeurs au regard de la loi pénale tiendra compte de leur âge et de l'intérêt que présente leur rééducation ».


»; 2. In het tweede arrest : « Schendt artikel 75, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de bepalingen van de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in zoverre het tot gevolg heeft dat een vennootschap die beantwoordt aan de criteria van een kmo in de zin van artikel 201, eerste lid, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen en die, wegens de uitoefening van haar voornaamste of bijkomend maatschappelijk doel, het gebruik van de door haar verkregen vaste activa overdraagt aan een vennootscha ...[+++]

»; 2. Dans le second arrêt : « L'article 75, 3° du Code des impôts sur les revenus 1992 viole-t-il les dispositions des articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce qu'il a pour effet d'exclure de la déduction pour investissement une société qui répond aux critères de la PME au sens de l'article 201, alinéa 1, 1°, du Code des impôts sur les revenus et qui en raison de l'exercice de son objet social principal ou accessoire, cède l'usage de l'immobilisation acquise par elle à une société qui ne répond pas aux critères de la PME du seul fait de cette participation mais sur laquelle, vu la participation dont elle dispose, elle exerce un ...[+++]


Moerman, E. Derycke en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging Bij twee arresten van 17 december 2014 in zake de nv « Les Sittelles » tegen de Belgische Staat, FOD Financiën, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 7 januari 2015, heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld : 1. In het eerste arrest : « Schendt artikel 75, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de bepalingen van de artikelen 10, 11 en 172 van de ...[+++]

Moerman, E. Derycke et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des questions préjudicielles et procédure Par deux arrêts du 17 décembre 2014 en cause de la SA « Les Sittelles » contre l'Etat belge, SPF Finances, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 7 janvier 2015, la Cour d'appel de Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : 1. Dans le premier arrêt : « L'article 75, 3° du Code des impôts sur les ...[+++]


De heer Roelants du Vivier antwoordt dat de nationale wetgeving normaal gezien in overeenstemming wordt gebracht met de bepalingen van een verdrag na de bekrachtiging; hier is net het omgekeerde gebeurd van wat er normaal in het internationaal recht gebruikelijk is.

M. Roelants du Vivier répond que normalement, la législation nationale est mise en conformité avec les dispositions d'un traité après la ratification, ceci étant exactement l'inverse de ce qui est fait normalement en droit international.


De heer Roelants du Vivier antwoordt dat de nationale wetgeving normaal gezien in overeenstemming wordt gebracht met de bepalingen van een verdrag na de bekrachtiging; hier is net het omgekeerde gebeurd van wat er normaal in het internationaal recht gebruikelijk is.

M. Roelants du Vivier répond que normalement, la législation nationale est mise en conformité avec les dispositions d'un traité après la ratification, ceci étant exactement l'inverse de ce qui est fait normalement en droit international.


19. onderstreept dat het beschikbaar stellen van te weinig betalingskredieten in het verleden de kloof tussen de vastleggingen en betalingen in meerdere programma's onder rubriek 1a heeft vergroot, wat heeft bijgedragen aan de sterke stijging van de RAL ten opzichte van de andere rubrieken; is bezorgd over het feit dat de Commissie het bedrag van de voorfinanciering heeft moeten verlagen, en, erger nog, nieuwe oproepen tot het indienen van voorstellen en de ondertekening van contracten heeft moeten uitstellen; merkt bijvoorbeeld op dat de Commissie voor Horizon 2020 raamt dat "in een normaal ...[+++]

19. souligne que le sous-financement passé des crédits de paiement a creusé l'écart entre les engagements et les paiements de plusieurs programmes relevant de la rubrique 1a, ce qui a ainsi contribué à la forte augmentation des restes à liquider par rapport aux autres rubriques; s'inquiète de ce que la Commission ait dû réduire le montant du préfinancement et est particulièrement préoccupé par le fait qu'elle ait reporté de nouveaux appels à propositions et retardé la signature de contrats; constate par exemple qu'en ce qui concerne le programme Horizon 2020, la Commission estime que, dans un scénario de mise en œuvre normal ...[+++]ns limite de crédits de paiement, environ 1 milliard d'EUR supplémentaire aurait été dépensé à la fin de l'année 2014; réaffirme toutefois, tout en saluant les efforts produits par la Commission pour maintenir la situation des paiements sous contrôle, qu'il ne tolérera en aucune circonstance que l'on ait recours au ralentissement des programmes de la période 2014-2020 pour compenser le manque de paiement;


Het is logisch dat het Europees Parlement en de Raad na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon gelijktijdig worden geïnformeerd. Dit lid maakt normaal gezien deel uit van het artikel dat de bepalingen voor de vaststelling van een gedelegeerde handeling bevat.

Il va de soi que, à la suite de l'adoption du traité de Lisbonne, le Parlement européen et le Conseil devront être informés en même temps; ce paragraphe figure normalement à l'article énonçant les dispositions relatives à l'adoption d'un acte délégué.


Als gevolg van de inwerkingtreding van het VL - normaal gezien begin volgend jaar - zal een aantal bepalingen van het IIA en van het Financieel Reglement obsoleet worden.

Sous l'effet de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne – prévue au début de l'année prochaine – certaines dispositions de l'aii ou du règlement financier deviendront obsolètes.


In de Kamer zijn de commissiewerkzaamheden beëindigd en normaal gezien wordt daar volgende week gestemd over een programmawet, die heel wat belangrijke maatregelen omvat, onder meer op sociaal vlak, en over een wetsontwerp houdende diverse bepalingen.

Les travaux de commission sont terminés à la Chambre et on y votera normalement la semaine prochaine une loi-programme qui contient beaucoup de mesures importantes, entre autres sur la plan social, ainsi qu'un projet de loi portant des dispositions diverses.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoewel die bepalingen normaal gezien' ->

Date index: 2023-06-11
w