Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
Arrest
Arrest HvJ EG
Arrest van het Hof
Arrest van het Hof
Arrest van het Hof EG
Arrest van het Hof van Justitie
Arrest van het Hof van Justitie
Arrest van het Hof van Justitie EG
Directeur bedrijfsvoering hof van justitie
Directeur bedrijfsvoering van een rechtbank
Europees Hof van Justitie
Het arrest van het Hof van Justitie
Hof
Hof van Justitie
Hof van Justitie
Hof van Justitie EG
Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen
Hof van Justitie van de Europese Unie
Hof van Justitie van de Europese Unie
Hof van beroep
HvJ
HvJEG
Operationeel directeur van een rechtbank
Raadsheer in de Hoge Raad
Raadsheer in het Hof van Cassatie
Rechtbankmanager
Rechter in het Grondwettelijk Hof
Rechter in het hooggerechtshof

Traduction de «hof refereert » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Hof van Justitie van de Europese Unie [ Europees Hof van Justitie | Hof van Justitie EG | Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen | Hof van Justitie van de Europese Unie (instelling) | HvJ [acronym] HvJEG ]

Cour de justice de l'Union européenne [ CJCE | CJUE [acronym] Cour de justice de l’Union européenne (institution) | Cour de justice des Communautés européennes | Cour de justice européenne | juridiction communautaire ]


een klacht indienen bij het Hof van Justitie van de Europese Unie | een zaak aanhangig maken bij het Hof van Justitie van de Europese Unie | een zaak voor het Hof van Justitie van de Europese Unie brengen | zich tot het Hof van Justitie van de Europese Unie wenden

saisir la Cour de justice de l'Union européenne


Europees Hof van Justitie | Hof | Hof van Justitie | Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen | HvJEG [Abbr.]

Cour de justice | Cour de justice des Communautés européennes | CJCE [Abbr.]


arrest van het Hof (EU) [ arrest HvJ EG | arrest van het Hof EG | arrest van het Hof van Justitie (EU) | arrest van het Hof van Justitie EG ]

arrêt de la Cour (UE) [ arrêt CJCE | arrêt de la Cour (CE) | arrêt de la Cour de justice (CE) | arrêt de la Cour de justice (UE) ]


Hof van Justitie (EU) [ Hof van Justitie (instantie) ]

Cour de justice (UE) [ Cour de justice (instance) ]


arrest | arrest van het Hof | arrest van het Hof van Justitie | het arrest van het Hof van Justitie

arrêt | arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne


raadsheer in de Hoge Raad | raadsheer in het Hof van Cassatie | rechter in het Grondwettelijk Hof | rechter in het hooggerechtshof

juge de la Cour suprême






operationeel directeur van een rechtbank | rechtbankmanager | directeur bedrijfsvoering hof van justitie | directeur bedrijfsvoering van een rechtbank

président de juridiction | chef de juridiction | cheffe de juridiction
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het Hof refereert eraan door te verwijzen naar het geschreven recht, het gewoonterecht en de gebruiken.

Elle y fait référence en renvoyant au droit écrit, à la coutume et aux usages.


Bij zijn arrest nr. 162/2007 van 19 december 2007, waaraan de verwijzende rechter refereert, heeft het Hof voor recht gezegd : « Artikel 371 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het bepaalt dat de beroepstermijn begint te lopen op de datum van verzending die voorkomt op het aanslagbiljet waarop de bezwaartermijn vermeld staat ».

Par son arrêt n° 162/2007 du 19 décembre 2007, auquel le juge a quo fait référence, la Cour a dit pour droit : « L'article 371 du Code des impôts sur les revenus 1992 viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il dispose que le délai de recours court à partir de la date d'envoi figurant sur l'avertissement-extrait de rôle mentionnant le délai de réclamation ».


Volgens de rechtspraak waaraan de verwijzende rechter refereert, vloeit uit het verband tussen artikel 7 van de wet van 23 december 1986 en artikel 378 van het WIB 1992 voort dat het verzoekschrift ter griffie van het hof van beroep moet worden neergelegd en bij deurwaardersexploot moet worden betekend aan de tegenpartij die de belasting heeft gevestigd, namelijk de gemeente; uit geen enkele wetsbepaling vloeit voort dat het verzoekschrift, in dat geval, ook moet worden betekend aan de bestendige deputatie, die alleen als rechtsprekend orgaan is opgetreden (Cass., 17 januari 1997, Arr. Cass., 1997, nr. 39).

Selon la jurisprudence à laquelle se réfère le juge a quo, il résulte du rapprochement de l'article 7 de la loi du 23 décembre 1986 et de l'article 378 du CIR 1992 que la requête doit être déposée au greffe de la cour d'appel et signifiée par exploit d'huissier à la partie adverse qui a établi l'imposition, à savoir la commune; il ne résulte d'aucune disposition légale que, dans ce cas, la requête doit être également signifiée à la députation permanente, qui n'est intervenue qu'au titre d'organe juridictionnel (Cass., 17 janvier 1997, Pas., 1997, n° 39).


Het Hof vernietigt dan ook de artikelen 70, § 4 en 97 (dat eraan refereert) van de wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut, maar handhaaft de gevolgen van de vernietigde bepalingen tot 31 december 2017, om rechtszekerheid te bieden.

En définitive, la Cour annule les articles 70, § 4 et 96 (qui s'y réfère) de la loi du 26 décembre 2013 sur le statut unique mais elle maintient leurs effets jusqu'au 31 décembre 2017 pour des raisons de sécurité juridique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hij refereert aan het arrest Hoechst waarbij het Hof van Justitie van de EG oordeelde dat de bevoegdheid die artikel 14 van Verordening 17 aan de Commissie toekent om huiszoekingen te verrichten niet onverenigbaar is met het fundamenteel recht op onschendbaarheid van de woning gegarandeerd door artikel 8, EVRM.

L'intervenant se réfère à l'arrêt Hoechst, dans lequel la Cour de Justice des Communautés européennes a estimé que le pouvoir accordé, par l'article 14 du règlement 17, à la Commission de procéder à des perquisitions n'est pas inconciliable avec le droit fondamental au respect du domicile, garanti par l'article 8 de la CEDH.


In het Duits kan de term « Gerichtsvollzieher » behouden blijven omdat die term niet refereert aan de oorspronkelijke bewakingsfunctie van het Hof zoals « deurwaarder » of « huissier », maar effectief aanduidt wat deze ambtenaar doet : « vollziehen » wil immers zeggen « voltrekken, uitvoeren, ten uitvoer brengen ».

En allemand, le terme « Gerichtsvollzieher » peut être conservé parce qu'il ne fait pas référence à la fonction originelle de garde de la Cour comme le mot « huissier » ou « deurwaarder », mais désigne effectivement ce que fait cet officier public: « vollziehen » signifie en effet « accomplir, exécuter, mettre à exécution ».


In het Duits kan de term « Gerichtsvollzieher » behouden blijven omdat die term niet refereert aan de oorspronkelijke bewakingsfunctie van het Hof zoals « deurwaarder » of « huissier », maar effectief aanduidt wat deze ambtenaar doet : « vollziehen » wil immers zeggen « voltrekken, uitvoeren, ten uitvoer brengen ».

En allemand, le terme « Gerichtsvollzieher » peut être conservé parce qu'il ne fait pas référence à la fonction originelle de garde de la Cour comme le mot « huissier » ou « deurwaarder », mais désigne effectivement ce que fait cet officier public: « vollziehen » signifie en effet « accomplir, exécuter, mettre à exécution ».


In het Duits kan de term « Gerichtsvollzieher » behouden blijven omdat die term niet refereert aan de oorspronkelijke bewakingsfunctie van het Hof zoals « deurwaarder » of « huissier », maar effectief aanduidt wat deze ambtenaar doet : « vollziehen » wil immers zeggen « voltrekken, uitvoeren, ten uitvoer brengen ».

En allemand, le terme « Gerichtsvollzieher » peut être conservé parce qu'il ne fait pas référence à la fonction originelle de garde de la Cour comme le mot « huissier » ou « deurwaarder », mais désigne effectivement ce que fait cet officier public : « vollziehen » signifie en effet « accomplir, exécuter, mettre à exécution ».


In het Duits kan de term « Gerichtsvollzieher » behouden blijven omdat die term niet refereert aan de oorspronkelijke bewakingsfunctie van het Hof zoals « deurwaarder » of « huissier », maar effectief aanduidt wat deze ambtenaar doet : « vollziehen » wil immers zeggen « voltrekken, uitvoeren, ten uitvoer brengen ».

En allemand, le terme « Gerichtsvollzieher » peut être conservé parce qu'il ne fait pas référence à la fonction originelle de garde de la Cour comme le mot « huissier » ou « deurwaarder », mais désigne effectivement ce que fait cet officier public: « vollziehen » signifie en effet « accomplir, exécuter, mettre à exécution ».


De Raad is zich volledig bewust van de problemen waaraan de geachte afgevaardigde refereert en is met name bezorgd over de gevolgen van deze situatie die voornamelijk wordt veroorzaakt doordat Rusland Protocol 14 bij het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens nog niet heeft geratificeerd. Dat protocol heeft betrekking op de efficiëntie van het Europees Hof voor de rechten van de mens.

Le Conseil est pleinement conscient des difficultés soulignées par l’honorable députée et il est particulièrement préoccupé par les conséquences de cette situation, notamment causées par la non-ratification, par la Russie, du protocole 14 à la Convention européenne des droits de l’homme, sur l’efficacité de la Cour européenne des droits de l’homme.


w