Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "karakter zouden moeten " (Nederlands → Frans) :

Instellingen voor beroepspensioensvoorziening zouden moeten worden toegestaan om activa te selecteren die beter zijn afgestemd op het reële, langlopende karakter van hun verplichtingen en tegelijkertijd hun risico's verminderen.

Les organismes de retraite professionnels devraient être autorisés à choisir des actifs qui correspondent mieux à la nature réelle et à long terme de leurs engagements et qui leur permettent simultanément de réduire les risques.


Aan de andere kant is gebleken dat het RSPP-besluit beperkingen heeft als gevolg van het algemene karakter van enkele in het RSPP-besluit vastgestelde regelgevingsbeginselen, die voor een doelmatige tenuitvoerlegging preciezer zouden moeten zijn.

Par ailleurs, le programme montre ses limites en raison de la nature générale de certains des principes réglementaires qu'il a établis, lesquels devraient être rendus plus précis pour une mise en œuvre efficace.


In deel 2 van dit verslag wordt vermeld welke vragen in de brochure voor het medische korps zouden moeten worden toegelicht (niet binnen afzienbare termijn overlijden, onafhankelijkheid en taken van de artsen die moeten worden geraadpleegd, wijzen van toediening van euthanatica en « hulp bij zelfdoding », wilsverklaring en actueel verzoek, beoordeling van het ondraaglijke en niet te lenigen karakter van het lijden, gebruik van hoge dosissen pijnstillende middelen bij het levenseinde en euthana ...[+++]

Quant à la brochure destinée au corps médical, les différentes questions qui gagneraient à y être précisées ont été signalées dans la section 2 du présent rapport (échéance non brève du décès, indépendance des consultants, mission de ceux-ci, modalités d'administration des euthanasiques et « suicide assisté », déclaration anticipée et demande actuelle, estimation du caractère insupportable et inapaisable de la souffrance, utilisation d'analgésiques à fortes doses en fin de vie et euthanasie, etc).


Aangezien het college van burgemeester en schepenen als orgaan een collegiaal karakter heeft, kan de gemeente, daargelaten de mogelijke verschijning bij advocaat, enkel geldig in rechte verschijnen bij monde van het schepencollege, zodat de burgemeester en de schepenen naar de rechtbank zouden moeten om er de gemeente als procespartij te vertegenwoordigen (4) .

Eu égard au caractère collégial du collège des bourgmestre et échevins, sauf si elle se fait représenter par un avocat, la commune ne peut comparaître valablement en justice que par le collège échevinal, de sorte que le bourgmestre et les échevins devraient se rendre au tribunal pour y représenter la commune en tant que partie litigante (4) .


Anderzijds was het niet zijn bedoeling om een absoluut verbod in te stellen « in de zin dat sommige voorwerpen die als gadget of geschenk zouden moeten worden aangemerkt dit karakter in bepaalde omstandigheden verliezen » (6).

D'autre part, le législateur n'avait pas l'intention d'instaurer une interdiction absolue, en ce sens que certains objets qui devraient être qualifiés de gadget ou de cadeau perdent ce caractère dans certaines circonstances (6).


Anderzijds was niet de bedoeling van de wetgever om een absoluut verbod in te stellen « in de zin dat sommige voorwerpen die als gadget of geschenk zouden moeten worden aangemerkt dit karakter in bepaalde omstandigheden verliezen » (6).

D'autre part, le législateur n'avait pas l'intention d'instaurer une interdiction absolue, en ce sens que certains objets qui devraient être qualifiés de gadget ou de cadeau perdent ce caractère dans certaines circonstances (6).


Toenmalig minister van Buitenlandse Zaken Yves Leterme liet in de Senaat weten dat “het verloop van de verkiezingen opnieuw sommige democratische tekortkomingen onder de aandacht heeft gebracht: alomtegenwoordigheid van president Ben Ali en de RCD, zijn partij, muilkorven van de oppositie, verscherping van de repressie van de onafhankelijke stemmen, gezagsgetrouwheid van instellingen die het neutrale karakter van de verkiezingen zouden moeten waarborgen”.

Yves Leterme, alors ministre des Affaires étrangères, en avait courageusement fait écho au Sénat en déclarant : « Le déroulement des élections a une nouvelle fois mis en lumière certains manquements démocratiques dans le système politique tunisien, comme me l'a rapporté notre ambassade à Tunis; omniprésence du président Ben Ali et de son parti, le RCD, musellement de l'opposition, accentuation de la répression des voix indépendantes, allégeance des institutions supposées garantir le caractère neutre des élections».


c)een evaluatiegedeelte waarin het belang van de niet-naleving voor elk besluit en/of elke norm in kwestie overeenkomstig artikel 99, lid 1, van Verordening (EU) nr. 1306/2013 wordt beoordeeld aan de hand van de criteria „ernst”, „omvang”, „permanent karakter” en „herhaling”, met vermelding van factoren die tot een opwaartse of neerwaartse bijstelling van de toe te passen verlaging zouden moeten leiden.

c)une évaluation présentant un bilan de l’importance du cas de non-conformité au regard de chacun des actes et/ou normes, sur la base des critères de gravité, d’étendue, de persistance et de répétition, conformément à l’article 99, paragraphe 1, du règlement (UE) no 1306/2013, assorti d’une indication des facteurs susceptibles d’entraîner une augmentation ou une diminution de la réduction à appliquer.


een evaluatiegedeelte waarin het belang van de niet-naleving voor elk besluit en/of elke norm in kwestie overeenkomstig artikel 99, lid 1, van Verordening (EU) nr. 1306/2013 wordt beoordeeld aan de hand van de criteria „ernst”, „omvang”, „permanent karakter” en „herhaling”, met vermelding van factoren die tot een opwaartse of neerwaartse bijstelling van de toe te passen verlaging zouden moeten leiden.

une évaluation présentant un bilan de l’importance du cas de non-conformité au regard de chacun des actes et/ou normes, sur la base des critères de gravité, d’étendue, de persistance et de répétition, conformément à l’article 99, paragraphe 1, du règlement (UE) no 1306/2013, assorti d’une indication des facteurs susceptibles d’entraîner une augmentation ou une diminution de la réduction à appliquer.


een evaluatiegedeelte waarin het belang van de niet-naleving voor elk besluit en/of elke norm in kwestie overeenkomstig artikel 7, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 wordt beoordeeld aan de hand van de criteria „ernst”, „omvang”, „permanent karakter” en „herhaling”, met vermelding van welke factoren ook die tot een verhoging of verlaging van de toe te passen korting zouden moeten leiden.

une partie évaluative présentant un bilan de l'importance du cas de non conformité au regard de chacune des exigences et/ou de chacune des normes concernés, sur la base des critères de «gravité», d'«étendue», de «persistance» et de «répétition», conformément à l'article 7, paragraphe 1, du règlement (CE) no 1782/2003, assorti d'une indication des facteurs susceptibles d'entraîner un allègement ou un alourdissement de la réduction à appliquer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'karakter zouden moeten' ->

Date index: 2024-06-05
w