Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kinderen werden uitgewezen terwijl » (Néerlandais → Français) :

Moeder en kinderen werden uitgewezen terwijl twee andere kinderen, van Belgische nationaliteit, konden blijven.

Des enfants et leur mère étaient expulsés, alors que deux autres enfants, étant belges, pouvaient rester.


A. overwegende dat de door de Israëlische krijgsmacht uitgevoerde operatie 'Machtige Klif' en de door Hamas en andere gewapende Palestijnse groepen vanuit Gaza op Israël afgeschoten raketten tot gevolg hebben gehad dat in de periode begin juli - eind augustus 2014 in de Gazastrook meer dan 2 000 Palestijnen – voor het merendeel burgers waaronder honderden kinderen – zijn omgekomen en meer dan 10 000 Palestijnen werden gewond, terwijl 66 ...[+++]

A. considérant que plus de 2 000 Palestiniens ont été tués, dont une grande majorité de civils, parmi lesquels des centaines d'enfants, et plus de 10 000 ont été blessés dans la bande de Gaza, tandis que 66 soldats et 6 civils israéliens, dont un enfant, ont perdu la vie et plus de 500 Israéliens ont été blessés entre le début du mois de juillet et la fin du mois d'août 2014 lors de l'opération "Bordure de protection" des forces de défense israéliennes et des tirs de roquettes du Hamas et des autres groupes armés palestiniens de Gaza sur Israël; considérant que ce conflit d'une grande violence a entraîné une grave crise humanitaire à Ga ...[+++]


B. overwegende dat na de val van Srebrenica verscheidene dagen lang een massaslachting heeft plaatsgevonden waarbij meer dan 8 000 moslimmannen en -jongens, zonder vorm van proces systematisch werden terechtgesteld en in massagraven werden begraven door Bosnisch-Servische strijdkrachten van generaal Mladić (het leger van de Republika Srpska) en door paramilitaire eenheden, zoals ongeregelde Servische politie-eenheden die het Bosnische gebied vanuit Servië waren binnengekomen, terwijl dit gebied onder de bescherming zou moeten staan va ...[+++]

B. considérant qu'au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus de 8 000 Musulmans, adultes ou adolescents, ont été sommairement et systématiquement exécutés puis enterrés dans des fosses communes par les forces serbes de Bosnie commandées par le général Mladić (armée de la Republika Srpska) et par des unités paramilitaires, notamment des unités non régulières de la police serbe qui étaient entrées à partir de la Serbie sur le territoire bosniaque alors que cette zone avait été placée sous la protection de la force de protection des Nations unies (FORPRONU), représentée sur place par un contingent de maintie ...[+++]


Sommige vrouwen werden vrij goed beschermd terwijl andere vrij snel te maken kregen met moeilijkheden op de arbeidsmarkt, de opvoeding van hun kinderen, delinquentie en drugsproblemen.

Certaines femmes ont été relativement protégées alors que d'autres ont été très rapidement confrontées en première ligne aux difficultés du marché de l'emploi, à l'éducation de leurs enfants, à la délinquance et à la toxicomanie.


Sommige vrouwen werden vrij goed beschermd terwijl andere vrij snel te maken kregen met moeilijkheden op de arbeidsmarkt, de opvoeding van hun kinderen, delinquentie en drugsproblemen.

Certaines femmes ont été relativement protégées alors que d'autres ont été très rapidement confrontées en première ligne aux difficultés du marché de l'emploi, à l'éducation de leurs enfants, à la délinquance et à la toxicomanie.


Wat de EU betreft, heeft ze in 2003 richtsnoeren aangenomen over kinderen en gewapende conflicten die werden geactualiseerd in 2008, terwijl in 2006 een implementatiestrategie voor deze richtlijnen volgde.

En ce qui concerne l’Union Europénne, elle a adopté en 2003 des lignes directrices sur les enfants et les conflits armés qui ont été actualisées en 2008, et entre-temps une stratégie de mise en oeuvre de ces lignes directrices a été mise en place en 2006.


V. overwegende dat eenoudergezinnen kwetsbaarder zijn voor armoede en de reproductie van armoede dan tweeoudergezinnen; overwegende dat volgens de meest recente beschikbare gegevens in 2006 32% van de eenoudergezinnen in de EU-25 door armoede werden bedreigd, terwijl dat cijfer bij tweeoudergezinnen met kinderen slechts 12% bedroeg;

V. considérant que les familles monoparentales sont plus exposées au risque de pauvreté et de transmission de la pauvreté que les familles biparentales et que, d'après les données les plus récentes disponibles, en 2006, 32 % des familles monoparentales dans l'Union des Vingt-Cinq étaient menacées par la pauvreté, contre 12 % des couples ayant des enfants;


V. overwegende dat eenoudergezinnen kwetsbaarder zijn voor armoede en de reproductie van armoede dan tweeoudergezinnen; overwegende dat volgens de meest recente beschikbare gegevens in 2006 32% van de eenoudergezinnen in de EU-25 door armoede werden bedreigd, terwijl dat cijfer bij tweeoudergezinnen met kinderen slechts 12% bedroeg;

V. considérant que les familles monoparentales sont plus exposées au risque de pauvreté et de transmission de la pauvreté que les familles biparentales et que, d'après les données les plus récentes disponibles, en 2006, 32 % des familles monoparentales dans l'Union des Vingt-Cinq étaient menacées par la pauvreté, contre 12 % des couples ayant des enfants;


In Frankrijk heeft de wetgeving inzake immigratie tot gevolg gehad dat talrijke gezinnen van immigranten thans "clandestien" in Frankrijk wonen, als verdacht worden beschouwd en moeten leven in een situatie van permanente juridische onzekerheid. In sommige gevallen kregen ouders van in Frankrijk geboren kinderen of echtgenoten van Franse onderdanen geen recht op verblijf, of werden zij uitgewezen of met uitwijzing bedreigd.

En France, les lois sur l'immigration ont "clandestinisé" de nombreuses familles immigrées, les ont placées en état de suspicion et les ont installées dans une insécurité juridique et une précarité permanentes. Des parents d'enfants nés en France ou des conjoints de nationaux se sont vu refuser le droit de séjour et ont été, soit expulsés, soit menacés d'expulsion.


De voorbije tien jaren werden er van de 175.000 aanvragen 13.000 ingewilligd, terwijl er anderzijds jaarlijks ongeveer 4.000 personen werden uitgewezen.

Durant les dix dernières années, on a satisfait 13.000 des 175.000 demandes, alors que par ailleurs, environ 4.000 personnes étaient expulsées chaque année.


w