Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leest men bovendien » (Néerlandais → Français) :

Met betrekking tot artikel 23 van het voorstel van de heer Vandenberghe staat er verder nog in de toelichting : « Aldus zijn enkel de Nederlandstalige rechtbanken bevoegd voor de zaken waarvoor de bevoegdheid wordt bepaald door een plaats op het grondgebied Halle-Vilvoorde» (stuk Senaat, nr. 3-159/1, blz. 17) In het algemene deel van de toelichting leest men bovendien : « Aldus worden alle Nederlandstalige zaken behandeld door een Nederlandstalige rechtbank, die territoriaal bevoegd is voor het grondgebied Halle-Vilvoorde-Brussel-Hoofdstad; de Franstalige zaken door een Franstalige rechtbank, die territoriaal bevoegd is voor het grondge ...[+++]

À propos de l'article 23 de la proposition de M. Vandenberghe, les développements précisent encore: « Seuls les tribunaux néerlandophones sont compétents pour connaître des affaires dont la compétence est déterminée par un lieu du territoire de Hal-Vilvorde » (doc. Sénat, n 3-159, p. 17). Dans la partie générale des mêmes développements, on peut lire aussi: « Toutes les affaires néerlandophones seront ainsi instruites par un tribunal néerlandophone, territorialement compétent pour le territoire de Hal-Vilvorde-Bruxelles-Capitale, les affaires francophones étant instruites par un tribunal francophone, territorialement compétent pour le te ...[+++]


Leest men tussen de regels door, dan is er bovendien nog een belangenconflict aanwezig, aangezien de federatie er belang bij heeft de steden aan zich te binden, terwijl de gemeenschappen het subsidiariteitsbeginsel zullen willen inroepen.

De plus, un conflit d'intérêts se dessine également en fligrane étant donné que le fédéral a tout intérêt à s'attacher les villes tandis que les communautés voudront invoquer le principe de subsidiarité.


Hij benadrukt bovendien dat men in een dergelijk advies niet gauw leest dat « deze tekst tot ernstige legistieke moeilijkheden, fouten en chaos zal leiden ».

Par ailleurs, il souligne qu'il n'est pas fréquent de lire dans un tel avis que le « texte comporte de sérieuses lacunes et erreurs d'ordre légistique susceptibles de semer une grande confusion ».


Hij benadrukt bovendien dat men in een dergelijk advies niet gauw leest dat « deze tekst tot ernstige legistieke moeilijkheden, fouten en chaos zal leiden ».

Par ailleurs, il souligne qu'il n'est pas fréquent de lire dans un tel avis que le « texte comporte de sérieuses lacunes et erreurs d'ordre légistique susceptibles de semer une grande confusion ».


Bovendien, indien men artikel 21 leest — zoals de Raad van State suggereert — wordt er wat de bijdragen aan pensioenen betreft geen rekening gehouden met een maximumbedrag.

De plus, si on lit l'article 21 — comme le suggère le Conseil d'État — il n'est tenu compte d'aucun plafond en ce qui concerne les cotisations de pension.


Bovendien moeten in de Nederlandse tekst van het artikel 23, paragraaf 2, e) (bladzijde 46785) de woorden « ten minste » vervangen worden door « ten hoogste », zodat men leest « .gedurende ten hoogste 2 belastbare tijdperken vanaf het eerste belastbare tijdperk..».

En plus, dans le texte néerlandais de l'article 23, paragraphe 2, e) (page 46785), il faut remplacer les mots « ten minste » par « ten hoogste » afin de lire « .gedurende ten hoogste 2 belastbare tijdperken vanaf het eerste belastbare tijdperk..».


In het " Strategisch plan voor de modernisering van het Belgisch Leger 2000-2015 - Concrete voorstellen om in de XXIe eeuw te stappen" dat u op 10 mei 2000 binnen de Krijgsmachten liet verspreiden, leest men over de eenheidsstructuur: " (..). Bovendien laat deze structuur toe actueel bestaande redundanties in de werking te herleiden tot het strikt noodzakelijke en ervoor te zorgen dat de (bestaande) behoeftes meer op elkaar afgestemd ...[+++]

Selon le " Plan stratégique pour la modernisation de l'Armée belge 2000-2015 - Propositions concrètes pour entrer dans le XXIe siècle" que vous avez fait distribuer au sein des forces armées le 10 mai 2000, la structure unique devrait en outre permettre de réduire au strict minimum une série de redondances inhérentes au fonctionnement actuel, d'harmoniser les besoins (existants) (par exemple en matière de politique des ressources humaines et de gestion des différentes Forces) et de pallier à l'avenir la pénurie prévisible de personnel spécialisé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leest men bovendien' ->

Date index: 2024-12-10
w