3. Met het oog op de overeenstemming van de Franse en d
e Nederlandse tekst moeten de woorden « entités communales » worden vervangen door het woord « communes »; voorts stemt het woord « deelgemeente » niet overeen met het woord «
commune », men kan zich trouwens afvragen of het niet raadzamer is in het Frans van « ancienne commun
e » te spreken (zie bijvoorbeeld « deelgemeente Hoboken », «
...[+++] commune de Hoboken », in het derde lid van afdeling 1 Provincie Antwerpen).
3. Dans un souci de concordance entre le texte français et le texte néerlandais, il y a lieu de remplacer les termes « entités communales » par les termes « les communes »; de même, le terme « deelgemeente » ne correspond pas au terme « commune », on peut d'ailleurs se demander s'il ne serait pas plus approprié d'utiliser les termes « ancienne commune » (voir par exemple « deelgemeente Hoboken », « commune de Hoboken », à l'alinéa 3 de la section première Province d'Anvers).