Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "middel betreft wijst de franse gemeenschapsregering erop " (Nederlands → Frans) :

Wat het examen voor de kinesitherapeuten betreft, wijst de heer Brotchi erop dat hij de minister van Hoger Onderwijs van de Franse Gemeenschap hierover een vraag heeft gesteld in verband met de eisen van de planningscommissie.

Au sujet de l'examen auxquel on soumet les kinésithérapeutes, M. Brotchi tient à faire remarquer qu'il a interrogé le ministre de l'Enseignement supérieur en Communauté française, en évoquant les exigences de la commission des planifications.


Wat betreft het in de zaak nr. 6379 door de Franse Gemeenschapsregering afgeleide middel

En ce qui concerne le moyen pris par le Gouvernement de la Communauté française dans l'affaire n° 6379


Mevrouw De Schamphelaere kan het principe van de premies ondersteunen, maar wijst erop dat het hier maar een beperkt middel betreft om de gerechtelijke achterstand in Brussel te beperken.

Mme De Schamphelaere peut souscrire au principe des primes, mais souligne que ce moyen est bien limité pour réduire l'arriéré judiciaire à Bruxelles.


Mevrouw De Schamphelaere kan het principe van de premies ondersteunen, maar wijst erop dat het hier maar een beperkt middel betreft om de gerechtelijke achterstand in Brussel te beperken.

Mme De Schamphelaere peut souscrire au principe des primes, mais souligne que ce moyen est bien limité pour réduire l'arriéré judiciaire à Bruxelles.


Wat de tweede opmerking betreft, wijst de minister erop dat de Nederlandse tekst aan de Franse moet worden aangepast.

En ce qui concerne la deuxième remarque, la ministre précise que le texte néerlandais devrait être aligné sur le texte français.


Wat het derde middel betreft, wijst de Franse Gemeenschapsregering erop dat de bestreden bepaling niet tot doel heeft het onderwijs een bepaalde ideologische of dogmatische inhoud op te leggen, maar wel te waarborgen dat het project van een inrichtende macht geen afbreuk doet aan de fundamentele rechten en vrijheden, in het verlengde van het voormelde arrest nr. 49/2001.

Concernant le troisième moyen, le Gouvernement de la Communauté française relève que la disposition entreprise ne tend pas à imposer l'enseignement d'un contenu idéologique ou doctrinal particulier mais vise à garantir que le projet du pouvoir organisateur ne porte pas atteinte aux droits et libertés fondamentaux, dans le prolongement de l'arrêt n° 49/2001 déjà cité.


Het eerstgenoemde lid wijst erop dat het bezwaar van de auteurs van het amendement niet de inhoud van de bepaling betreft, wel het middel.

Mme Nelis-Van Liedekerke précise que l'objection des auteurs de l'amendement porte non pas sur le contenu de la disposition, mais sur le moyen employé.


Bovendien wijst de Franse Gemeenschapsregering erop - zonder door de Vlaamse Regering op dat punt te worden tegengesproken - dat de betwisting tussen de gemeenschappen slechts op 8 frequenties betrekking heeft, wat nauwelijks 1,1 pct. van het totale aantal toe te wijzen frequenties vertegenwoordigt.

En outre, le Gouvernement de la Communauté française fait observer, sans être contredit sur ce point par le Gouvernement flamand, que la contestation entre les communautés porte seulement sur 8 fréquences, ce qui représente à peine 1,1 p.c. du nombre total des fréquences à attribuer.


Wat het eerste onderdeel van het eerste middel betreft, zegt de Franse Gemeenschapsregering vast te stellen dat de bewering van de verzoekende partijen niets meer is dan een loze bewering en op geen enkel concreet element steunt, en voert zij aan dat de grief uiteindelijk erop neerkomt het bestaan zelf van basisvaardigheden aan te vechten, dit wil zeggen onrechtstreeks bepalingen van het decreet van 24 juli 199 ...[+++]

En ce qui concerne la première branche du premier moyen, le Gouvernement de la Communauté française dit constater que l'affirmation qui est soutenue par les parties requérantes ne quitte pas le plan des affirmations péremptoires et n'est étayée par aucun élément concret et soutient que le grief en revient finalement à attaquer en soi l'existence des socles de compétences, c'est-à-dire à contester indirectement des dispositions du décret du 24 juillet 1997.


Wat het tweede onderdeel van het middel betreft, voegt de Franse Gemeenschapsregering aan de reeds aangevoerde argumenten de volgende precisering toe : de rechtsinstantie die bevoegd is om te oordelen over de wettigheid van een beslissing tot preventieve schorsing is niet, wat het vrij onderwijs betreft, de Raad van State, aangezien de beslissingen van de inrichtende macht van het vrij onderwijs niet uitgaan van een administratieve overheid, maar van privaatrechtelijke personen.

Concernant la seconde branche du moyen, le Gouvernement de la Communauté française ajoute aux arguments déjà évoqués la précision suivante : la juridiction compétente pour connaître de la légalité d'une décision de suspension préventive n'est pas, pour ce qui concerne l'enseignement libre, le Conseil d'Etat puisque les décisions du pouvoir organisateur de l'enseignement libre n'émanent pas d'autorités administratives, mais de personnes de droit privé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'middel betreft wijst de franse gemeenschapsregering erop' ->

Date index: 2022-11-11
w