Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "minister zei terecht " (Nederlands → Frans) :

De minister zei terecht dat de gemeenschappen verplicht waren de gewesten te plunderen om bijkomende middelen te verkrijgen voor het uitoefenen van de hen verleende bevoegdheden.

Le ministre a dit à juste titre que les communautés étaient obligées de piller les régions pour obtenir les moyens nécessaires à l'exercice des compétences qui leur étaient attribuées.


De minister zei terecht dat de gemeenschappen verplicht waren de gewesten te plunderen om bijkomende middelen te verkrijgen voor het uitoefenen van de hen verleende bevoegdheden.

Le ministre a dit à juste titre que les communautés étaient obligées de piller les régions pour obtenir les moyens nécessaires à l'exercice des compétences qui leur étaient attribuées.


Minister, u zei terecht dat er zo spoedig mogelijk rechtszekerheid moet worden geschapen voor de Europese luchtvaartmaatschappijen.

Monsieur Gloser, vous avez dit à juste titre que nous avions besoin au plus vite d’une certitude juridique pour les compagnies aériennes européennes.


We mogen niet vergeten – zoals minister Jouyet overigens al heel terecht zei – dat alle crises samenhangen: de financiële crisis, de wereldwijde voedselcrisis, de energiecrisis, belangrijke aspecten als het gaat om de geopolitieke crisis.

Il ne faut pas oublier, comme l’a très bien dit d’ailleurs le ministre Jouyet, que toutes ces crises sont liées: la crise financière, la crise alimentaire globale, la crise de l’énergie, des aspects importants en matière de crise géopolitique.


De waarheid is, dat het verdrag in een kader voorziet voor een toekomst die we nog moeten opbouwen, een toekomst, waarin voor onze Unie de grootste uitdaging zal zijn, zoals de minister van Europese Zaken van Finland zei, om de bruikbare resultaten te leveren waar burgers terecht om vragen, en geen eindeloos navelstaren, dat door een Conseil des sages alleen maar langer zal duren.

En vérité, le traité fournit un cadre pour un futur que nous devons encore façonner, un futur où le plus grand défi pour notre Union, comme l’a dit le ministre suédois des affaires européennes, est de produire les résultats pratiques que les citoyens demandent à juste titre et non l’interminable nombrilisme, qu’un Conseil des sages ne fera que prolonger.


De minister van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer van het Nederlandse voorzitterschap zei op de conferentie zeer terecht dat het probleem voor de toekomst vooral de emissies van China zijn, die toenemen in een tempo dat voor de partijen bij de overeenkomst als een totale verrassing kwam.

Lors de la conférence, le ministre du logement, de l’aménagement du territoire et de l’environnement des Pays-Bas, pays occupant la présidence tournante de l’UE, a déclaré à juste titre que le problème qui se posera avec acuité à l’avenir est celui des émissions de la Chine, dont le taux de croissance a grandement surpris les parties à la convention.


Daarom zijn wij van mening dat wij het proces weer moeten aanzwengelen waardoor de Europese Unie, de Verenigde Staten – die ook een zware verantwoordelijkheid hebben – de Arabische Liga en alle landen uit de regio kunnen voortgaan in lijn met de verklaring over de gemeenschappelijke toekomst voor het Midden-Oosten die onlangs werd afgegeven door de Duitse minister van Buitenlandse Zaken, de heer Fischer. Daarbij kan de Europese Unie, de belangrijkste partner van de regio - zoals de commissaris al zeer terecht zei -, een ...[+++]

Je crois donc que nous devons reprendre et renforcer un processus que l’Union européenne, les États-Unis - qui assument aussi une sérieuse responsabilité -, la Ligue arabe et tous les pays de la région peuvent poursuivre en suivant les orientations de la déclaration relative à un avenir commun au Moyen-Orient récemment proposée par le ministre allemand des affaires étrangères, M. Fischer, avenir auquel l’Union européenne, le principal partenaire de la région, pourrait contribuer, comme l’a fait remarquer très justement le commissaire, à de nombreux égards: traités de paix, sécurité, contrôle des armes, désarmement, respect des droits de ...[+++]


De minister zei terecht dat hij de oorlog onwettig vindt. Volgens de Amerikanen is dat niet zo: ze menen immers dat resolutie 1441 hen het recht gaf die oorlog te voeren.

M. le ministre a déclaré, à juste titre, qu'il considérait la guerre comme illégale mais, pour les Américains, elle ne l'est pas : ceux-ci estiment en effet que la résolution 1441 leur donnait ce droit de guerre.


De eerste minister zei terecht dat de Kamer, die bevoegd was voor de inbeschuldigingstelling, nu als functie krijgt verlof te geven.

Le premier ministre a déclaré à juste titre que la Chambre, qui était compétente pour la mise en accusation, est à présent chargée de donner l'autorisation.


De minister zei in de commissie terecht dat nog talrijke ministeriële circulaires nodig zullen om de ambtenaren van de burgerlijke stand en de bevolking voldoende te informeren.

Comme l'a dit la ministre en commission, il faudra de nombreuses circulaires ministérielles pour informer suffisamment les officiers d'état civil et la population.




Anderen hebben gezocht naar : minister zei terecht     minister     zei terecht     zoals minister     heel terecht     zoals de minister     waar burgers terecht     conferentie zeer     conferentie zeer terecht     duitse minister     commissaris al zeer     zeer terecht     eerste minister zei terecht     commissie terecht     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister zei terecht' ->

Date index: 2022-09-27
w