Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeten respecteren zodat » (Néerlandais → Français) :

De oplossing is dat we het leven moeten respecteren en het gezin moeten steunen, zodat dat leven een omgeving vindt waar het wordt gekoesterd.

La solution consiste à respecter la vie et à soutenir la famille afin que cette vie bénéficie d’un environnement nourricier.


De reglementering moet dus vereenvoudigd en geharmoniseerd worden, zodat men ze makkelijker kan respecteren en de controles erop efficiënter kunnen zijn. Er zou een informatiecampagne moeten komen ten behoeve van de professionelen die betrokken zijn bij de verkoop en de distributie.

La réglementation doit donc être simplifiée et harmonisée afin de rendre son respect plus aisé et les contrôles plus efficients; une campagne d'information à destination de professionnels concernés par la vente et la distribution devra être réalisée.


Wij moeten ook de mensen in andere regio’s van de wereld duidelijk maken dat wij hun cultuur, hun religie en hun ontwikkeling respecteren en als gelijkwaardig met de onze beschouwen, zodat verdeeldheid niet ontstaat vanuit een gevoel van culturele inferioriteit.

Nous devons faire comprendre aux peuples des autres régions du monde que leur culture, leur religion et leur développement ont autant de valeur à nos yeux que les nôtres, car de tels conflits résultent des sentiments d’infériorité culturelle suscités.


2. is van mening dat de procedure voor de installatie van de nieuwe Commissie de grondslag heeft gelegd voor een permanente verbetering van de betrekkingen tussen het Parlement en de Commissie, dat deze betrekkingen opener moeten worden dan in het verleden het geval was en de bevoegdheden van elke instelling moeten respecteren, zodat het vertrouwen van de burger in onze instellingen wordt hersteld;

. estime que la procédure de mise en place de la nouvelle Commission a jeté les bases d'une amélioration permanente des relations entre Parlement et Commission et que ces relations devront être plus ouvertes que par le passé et respectueuses des compétences de chacun afin de rétablir la confiance du citoyen dans nos institutions;


Gelet op de vraag naar dringend onderzoek gemotiveerd door de vraag, uitgaande van de sociale partners in het interprofessioneel akkoord 2003-2004, om de aanwerving van werknemers van buitenlandse origine en van gehandicapten dubbel te tellen voor het respecteren van de aan de werkgevers opgelegde verplichting in het kader van de startbaanovereenkomst en dat, bijgevolg, zowel de werkgevers als de werknemers als de organismen die belast zijn met het innen van de bijdragen voor de sociale zekerheid zo snel mogelijk kennis moeten hebben van deze reg ...[+++]

Vu la demande d'examen en urgence motivée par la demande, exprimée par les interlocuteurs sociaux dans l'accord interprofessionnel 2003-2004, que l'engagement de travailleurs d'origine étrangère et de handicapés compte deux fois pour le respect de l'obligation imposée aux employeurs dans le cadre de la convention de premier emploi et, par conséquent, que tant les employeurs et les travailleurs concernés que les organismes chargés de la perception des cotisations de sécurité sociale doivent avoir connaissance de cette règle de double prise en considération le plus tôt possible; ces organismes doivent, en effet, sans délai, adapter le pro ...[+++]


Gelet op de vraag naar dringend onderzoek gemotiveerd door de vraag, geuit door de sociale partners in het interprofessioneel akkoord 2003-2004, dat om voor de tewerkstelling van werknemers van buitenlandse origine en van gehandicapten dubbel rekening te houden voor het respecteren van de aan de werkgevers opgelegde verplichting in het kader van de startbaanovereenkomst en dat, bijgevolg, zowel de werkgevers als de werknemers en de organen die belast zijn met het innen van de bijdragen voor de sociale zekerheid zo snel mogelijk kennis moeten hebben van deze reg ...[+++]

Vu la demande d'examen en urgence motivée par la demande, exprimée par les interlocuteurs sociaux dans l'accord interprofessionnel 2003-2004, que l'engagement de travailleurs d'origine étrangère et de handicapés compte deux fois pour le respect de l'obligation imposée aux employeurs dans le cadre de la convention de premier emploi et, par conséquent, que tant les employeurs et les travailleurs concernés que les organismes chargés de la perception des cotisations de sécurité sociale doivent avoir connaissance de cette règle de double prise en considération le plus tôt possible; ces organismes doivent, en effet, sans délai, adapter le pro ...[+++]


Er moeten mechanismen worden gecreëerd om te zorgen dat de lidstaten additionaliteit zowel naar de letter als naar de geest respecteren, zodat de steun op doeltreffende wijze kan worden aangewend.

Il convient que des mécanismes soient mis en place pour veiller à ce que les États membres respectent le principe et l’esprit d’additionnalité de telle sorte que les fonds soient ciblés et dépensés de manière effective.


Daaruit blijkt dat het Handvest van de grondrechten, waarover wij op het goede moment debatteren, in het EU-Verdrag moet worden geïntegreerd, zodat de Europese instanties die grondrechten moeten respecteren.

Ceci démontre bien que la charte des droits fondamentaux, que nous débattons actuellement à un moment opportun, devrait logiquement être intégrée dans le traité instituant l'Union européenne afin que les autorités européennes soient tenues de respecter les droits fondamentaux.


Dit impliceert van de ene kant dat het de plicht is van het gastland om te garanderen dat de formele rechten van de immigranten zijn gevrijwaard zodat elke individuele immigrant de mogelijkheid heeft te participeren in het economische, sociale, culturele en burgerlijke leven, en van de andere kant dat de immigranten de fundamentele normen en waarden van het gastland respecteren en actief deelnemen aan het integratieproces, zonder daarbij hun eigen identiteit te moeten opgeven ...[+++]

Cela implique, d'une part, qu'il incombe à la société d'accueil de veiller à la mise en place des droits formels des immigrants d'une manière permettant à ceux-ci de participer à la vie économiqu, sociale, culturelle et civile et, d'autre part, que les immigrants respectent les normes et les valeurs fondamentales de la société d'accueil et participent activement au processus d'intégration, sans devoir abandonner leur identité propre.


Dit impliceert van de ene kant dat het de plicht is van het gastland om te garanderen dat de formele rechten van de immigranten zijn gevrijwaard zodat elke individuele immigrant de mogelijkheid heeft te participeren in het economische, sociale, culturele en burgerlijke leven, en van de andere kant dat de immigranten de fundamentele normen en waarden van het gastland respecteren en actief deelnemen aan het integratieproces, zonder daarbij hun eigen identiteit te moeten opgeven ...[+++]

Cela implique, d'une part, qu'il incombe à la société d'accueil de veiller à la mise en place des droits formels des immigrants d'une manière permettant à ceux-ci de participer à la vie économiqu, sociale, culturelle et civile et, d'autre part, que les immigrants respectent les normes et les valeurs fondamentales de la société d'accueil et participent activement au processus d'intégration, sans devoir abandonner leur identité propre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten respecteren zodat' ->

Date index: 2022-06-26
w