Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nadat de politiedienst werd verwittigd » (Néerlandais → Français) :

c) indien de verwittigde politiedienst te kennen geeft ter plaatse te zullen komen, maar de opgeroepen politieambtenaren niet ter plaatse zijn uiterlijk binnen de 30 minuten nadat de politiedienst werd verwittigd.

c) si le service de police averti signale qu’il arrivera sur place, mais que les fonctionnaires de police appelés ne sont pas sur place ultérieurement dans les 30 minutes après que le service de police ait été averti.


c) indien de verwittigde politiedienst te kennen geeft ter plaatse te zullen komen, maar de opgeroepen politieambtenaren niet ter plaatse zijn uiterlijk binnen de 30 minuten nadat de politiedienst werd verwittigd.

c) si le service de police averti signale qu’il arrivera sur place, mais que les fonctionnaires de police appelés ne sont pas sur place ultérieurement dans les 30 minutes après que le service de police ait été averti.


Het komt voor dat de Dienst Vreemdelingenzaken, nadat hij door een post ervan werd verwittigd dat een visumaanvraag verdacht is, een weigering niet wettig kan motiveren.

Il arrive que l'Office des étrangers, informé par un poste sur le caractère suspect d'une demande de visa, ne puisse pas légalement motiver un refus.


Het komt voor dat de Dienst Vreemdelingenzaken, nadat hij door een post ervan werd verwittigd dat een visumaanvraag verdacht is, een weigering niet wettig kan motiveren.

Il arrive que l'Office des étrangers, informé par un poste sur le caractère suspect d'une demande de visa, ne puisse pas légalement motiver un refus.


c) indien de verwittigde politiedienst te kennen geeft ter plaatse te zullen komen, maar de opgeroepen politieambtenaren niet ter plaatse zijn uiterlijk binnen de 30 minuten nadat de politiedienst werd verwittigd.

c) si le service de police averti signale qu'il arrivera sur place, mais que les fonctionnaires de police appelés ne sont pas sur place ultérieurement dans les 30 minutes après que le service de police a été averti.


22° de landbouwer, vermeld in artikel 25, tweede lid, die de mestuitscheidingsbalans en de geëigende stukken ter staving van de aan- en afvoerposten van deze balans niet ter inzage kan geven aan de toezichthoudende ambtenaren tijdens een controle in een bepaald productiejaar, of die onvoldoende stavingsstukken bij de aangifte over een bepaald productiejaar als vermeld in artikel 23 voegt en die, nadat hij daarvan per aangetekende brief werd verwittigd, binnen dertig dagen na verzending van die aangetekende brief, nog steeds onvoldoende stavingsstukken heeft bezorgd;

22° l'agriculteur, visé à l'article 25, alinéa deux, qui n'est pas en mesure de faire consulter le bilan d'excrétions et les documents appropriés attestant les postes d'alimentation et d'évacuation par les fonctionnaires de contrôle lors d'un contrôle pendant une certaine année de production, ou qui joint insuffisamment de documents probants à la déclaration relative à une certaine année de production, telle que visée à l'article 23, et qui, après qu'il en a été averti par lettre recommandée, n'a toujours pas produit suffisamment de documents probants dans les trente jours après l'envoi de cette lettre recommandée;


Onverminderd de bepalingen van de artikelen 71 tot en met 72, wordt aan de landbouwer, vermeld in artikel 25, tweede lid, die de mestuitscheidingsbalans alsook de geëigende bescheiden ter staving van de aan- en afvoerposten van deze balans niet ter inzage kan geven aan de toezichthoudende ambtenaren tijdens een controle in een bepaald productiejaar, of die onvoldoende stavingsstukken bij de aangifte betreffende een bepaald productiejaar als vermeld in artikel 23 voegt en die, nadat hij hiervan per aangetekend schrijven werd verwittigd, binnen ...[+++]

Sans préjudice des dispositions mentionnées aux articles 71 à 72 inclus, tout agriculteur tel que mentionné à l'article 25, deuxième paragraphe, qui ne met pas à disposition des fonctionnaires contrôleurs le bilan d'excrétion d'engrais ainsi que les documents appropriés permettant d'étayer les approvisionnements et écoulements au cours d'un contrôle effectué dans une année de production donnée, ou qui joint des preuves insuffisantes dans la déclaration concernant une année de production déterminée telle que mentionnée à l'article 23 et qui, après en avoir été avisé par lettre recommandée, dans les trente jours après envoi de la lettre recommandée, envoie toujours des preuves insuffisantes, sera ...[+++]


De landbouwer die in een bepaald productiejaar het nutriëntenbalansstelsel toepast en die onvoldoende stavingsstukken bij de aangifte, vermeld in artikel 23, voegt en die, nadat hij hiervan per aangetekend schrijven werd verwittigd, binnen dertig dagen na verzending van het aangetekend schrijven, nog steeds onvoldoende stavingsstukken heeft overgemaakt, wordt voor dat productiejaar ambtshalve door de Mestbank het forfaitaire stelsel opgelegd.

L'agriculteur qui applique durant une année de production déterminée le système du bilan nutritif et qui joint insuffisamment de documents probants à la déclaration visée à l'article 23, et qui, après en avoir été informé par pli recommandé, n'a toujours pas apporté suffisamment de preuves dans les trente jours après réception de ce pli, se verra imposer d'office le système forfaitaire par la Mestbank pour cette année de production.


De dienstvrijstellingen en de facultatieve politieke verlofdagen kunnen genomen worden nadat de dienstchef ervan verwittigd werd, met een minimum van een uur, zonder dat het totaal ervan daarom het maandelijks totaal van de dienstvrijstellingen en van de toegelaten facultatieve politieke verlofdagen overschrijdt.

En ce qui concerne les dispenses de service et les congés politiques facultatifs, ceux-ci peuvent être pris, après en avoir avisé le chef de service, avec un minimum d'une heure, sans pour autant que la somme de ceux-ci ne dépasse le total mensuel des dispenses de service et des congés politiques facultatifs autorisés.


Nadat echter - door het Octopusakkoord - werd geopteerd voor de oprichting van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, had een dergelijk debat omtrent de samenwerking tussen de twee lokale politiediensten geen zin noch meerwaarde.

Toutefois, après avoir opté pour la création d'un seul service de police intégré, structuré à deux niveaux - par l'accord Octopus -, un tel débat au sujet de la collaboration entre les deux services de police locale n'avait plus de sens ni n'apportait une quelconque plus-value.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nadat de politiedienst werd verwittigd' ->

Date index: 2024-03-09
w