Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niemand het woord heeft gevraagd " (Nederlands → Frans) :

Het valt me bijvoorbeeld op dat geen enkele afgevaardigde van de socialistische fractie aan dit debat deelneemt, dat de banken van die fractie allemaal leeg zijn en dat ook niemand het woord heeft gevraagd om dit te rechtvaardigen, terwijl dit toch een onderwerp is dat verder gaat dan het belang van afzonderlijke partijen en alle regeringen bezighoudt.

Je suis par exemple choquée qu’aucun membre du groupe socialiste au Parlement européen n’ait pris la peine de participer au débat, que tous leurs sièges soient vides et que personne n’ait demandé la parole pour expliquer cet état de fait, alors que cette question dépasse les clivages partisans et qu’elle est un sujet de préoccupation pour tous les gouvernements.


Het valt me bijvoorbeeld op dat geen enkele afgevaardigde van de socialistische fractie aan dit debat deelneemt, dat de banken van die fractie allemaal leeg zijn en dat ook niemand het woord heeft gevraagd om dit te rechtvaardigen, terwijl dit toch een onderwerp is dat verder gaat dan het belang van afzonderlijke partijen en alle regeringen bezighoudt.

Je suis par exemple choquée qu’aucun membre du groupe socialiste au Parlement européen n’ait pris la peine de participer au débat, que tous leurs sièges soient vides et que personne n’ait demandé la parole pour expliquer cet état de fait, alors que cette question dépasse les clivages partisans et qu’elle est un sujet de préoccupation pour tous les gouvernements.


De heer Duquesne wijst er ook op dat niemand een lijst heeft willen opmaken van de nadelige gevolgen van een weigering om toetredingsonderhandelingen met Turkije te openen, met andere woorden een weigering van de Europese Unie om woord te houden.

M. Duquesne souligne également que tout le monde s'abstient de dresser une liste des inconvénients sur lesquels aurait débouché un refus d'ouvrir les négociations d'adhésion avec la Turquie, un refus de l'Union européenne de ne pas tenir parole.


Een lid wijst erop dat, tot nu toe, niemand de « schorsing » van de werkzaamheden heeft gevraagd.

Un commissaire souligne que jusqu'à présent, personne n'a demandé la « suspension » des travaux.


Het algemene verbod op levensbeëindiging bij wilsonbekwamen is een conditio sine qua non om de rechten van de zwaksten in onze samenleving te vrijwaren én dus eigenlijk ook om de democratische waarden van onze samenleving te beschermen. Niemand kan radicaal beschikken over een andere persoon, zelfs indien hij dit in een wilsbekwame toestand heeft gevraagd».

L'interdit général portant sur l'arrêt actif de la vie des personnes incapables est en effet une condition sine qua non de garantie du respect des droits des plus faibles, et donc aussi, en fin de compte, de garantie de protection des valeurs démocratiques fondamentales».


(a) Niemand heeft gevraagd om thuis te werken omwille van de betoging.

(a) Aucune personne n’a demandé à travailler à domicile en raison de la manifestation.


Ik kan u echter zeggen dat iedereen die vandaag het woord heeft gevraagd voorrang zal krijgen tijdens de vergadering in Straatsburg in april, met dien verstande dat ze zich voor de vorm opnieuw moeten inschrijven.

Je vous communique néanmoins que tous ceux qui ont demandé la parole aujourd’hui seront prioritaires pour la session de Strasbourg, en avril, étant entendu qu’ils devront s’inscrire à nouveau, pour la forme.


56. dringt erop aan dat de door het Parlement gevraagde werkelijke en duurzame hervorming van de Commissie zo spoedig mogelijk ten uitvoer wordt gelegd om het algemeen vertrouwen in de Europese Instellingen zo spoedig mogelijk te herstellen; dringt erop aan dat de Commissie, terdege rekening houdt met de inzichten van het Europees Parlement, alvorens voorstellen te doen tot wijziging van het Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen en wijst er nogmaals op dat het Parlement het laatste woord heeft over nieu ...[+++]

56. insiste pour que, telle que le Parlement l'a réclamée, une réforme véritable et durable de la Commission soit mise en œuvre dans les plus brefs délais, pour rétablir la confiance de l'opinion publique dans les institutions européennes; invite la Commission à dûment tenir compte des avis du Parlement européen avant de formuler toute proposition de modification au statut du personnel des Communautés européennes et rappelle que le Parlement a le dernier mot en ce qui concerne toute nouvelle ressource en personnel qui serait demandée;


6. dringt erop aan dat de door het Parlement gevraagde werkelijke en duurzame hervorming van de Commissie zo spoedig mogelijk ten uitvoer wordt gelegd om het algemeen vertrouwen in de Europese Instellingen zo spoedig mogelijk te herstellen; dringt erop aan dat de Commissie, als hoedster van de Verdragen, eveneens volledig en democratisch verantwoording schuldig is aan het Parlement; wijst de Commissie er nogmaals op dat het Parlement het laatste woord heeft ...[+++] over nieuwe personeelskredieten waarom eventueel wordt gevraagd;

6. insiste pour que, telle qu'il l'a réclamée, une réforme véritable et durable de la Commission soit mise en œuvre dans les plus brefs délais, pour rétablir la confiance de l'opinion publique dans les institutions européennes; souligne que, même si elle est la gardienne des traités, la Commission est aussi pleinement et démocratiquement responsable devant le Parlement; rappelle à la Commission qu'il a le dernier mot en ce qui concerne toute nouvelle ressource en personnel qui serait demandée;


We hebben dit wetsvoorstel gedurende vier weken besproken in de commissie, en niemand heeft gevraagd om hoorzittingen te organiseren.

Je rappelle également que nous examiné cette proposition de loi pendant quatre semaines en commission et que personne n'a demandé que l'on organise des auditions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niemand het woord heeft gevraagd' ->

Date index: 2022-11-30
w