Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nmbs aanvaarde opgelopen vertragingen » (Néerlandais → Français) :

In dit laatste geval wordt (aan abonnementhouders), in verhouding tot het aantal door de NMBS aanvaarde opgelopen vertragingen, een bedrag toegekend dat wordt ondergebracht in een elektronische portefeuille en door de reiziger kan worden gebruikt voor de aanschaf van NMBS-producten.

Dans ce dernier cas, un montant proportionnel au nombre de retards subis admis par la SNCB est payé au détenteur d'un abonnement. Cette somme est versée dans un portefeuille électronique pouvant être utilisé par le voyageur pour l'achat de produits de la SNCB.


3) Hoeveel begrootte de NMBS het financiële verlies (beschadiging treinstellen, opgelopen vertragingen, enz.) in die periodes ?

3) À quel montant la SNCB a-t-elle évalué la perte financière (dégâts aux rames, retards, etc.) pour ces périodes?


3) Hoeveel begrootte de NMBS het financiële verlies (beschadiging treinstellen, opgelopen vertragingen enzovoort) in die periode?

3) À quel montant la SNCB a-t-elle évalué la perte financière (dégâts aux rames, retards, etc.) pour ces périodes?


De NMBS verhaalt meestal de kosten (beschadiging aan treinstellen, opgelopen vertragingen, enz) aan de familie van diegene die zichzelf van het leven (wou) beroven.

La SNCB se fait généralement rembourser les coûts (dégâts aux rames, retards, etc) par la famille de la personne qui a voulu se suicider.


Het financiële verlies van de NMBS (schade aan het rollend materieel, opgelopen vertragingen enz) is als volgt :

La perte financière de la SNCB (dommages au matériel roulant, retards encourus, etc) est la suivante :


Het financiële verlies van de Nationale maatschappij van Buurtspoorwegen (NMBS) (schade aan rollend materieel, opgelopen vertragingen enz) bedraagt:

La perte financière de la Société nationale de chemins de fer belges (SNCB) (dommages au matériel roulant, retards encourus, etc) est la suivante :


3. Hoeveel begrootte de NMBS het financiële verlies (beschadiging treinstellen, opgelopen vertragingen, enz) in deze periodes?

3. À combien la SNCB évalue-telle la perte financière (dégâts aux rames, retards, etc) pour ces périodes ?


De referentiepromotie van de kandidaat-militair die geen normale studieduur heeft doorgemaakt, die geen normale kandidaatsperiode als kandidaat-militair heeft doorgemaakt of die niet aansluitend op zijn hogere studies als kandidaat-militair aanvaard werd, wordt berekend op grond van de referentiepromotie vermeld in het eerste lid, rekening houdend met de opgelopen vertragingen.

La promotion de référence du candidat militaire qui n'a pas effectué une durée normale d'études, qui n'a pas effectué une période de candidature normale comme candidat militaire ou qui n'a pas été admis comme candidat immédiatement après ses études supérieures, est calculée sur la base de la promotion de référence mentionnée à l'alinéa 1, en tenant compte des retards subis.


5. Het financiële verlies van de NMBS (schade aan rollend materieel, opgelopen vertragingen, enz) bedraagt: - 2006: 330.113,41 EUR - 2007: 294.799,99 EUR - 2008: 329.010,93 EUR

5. La perte financière de la SNCB (dommages au matériel roulant, retards encourus, etc) est la suivante: - 2006: 330.113,41 EUR - 2007: 294.799,99 EUR - 2008: 329.010,93 EUR




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nmbs aanvaarde opgelopen vertragingen' ->

Date index: 2021-06-23
w