Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nmbs-personeel maakt » (Néerlandais → Français) :

Het NMBS-personeel voelt zich niet alleen in de steek gelaten, het maakt zich door een aantal recente gevallen van agressie bovendien ook zorgen over de eigen veiligheid.

Au sentiment d'abandon du personnel SNCB, s'ajoute également des inquiétudes quant à leur sécurité, suite à des évènements récents d'agression.


2. Wat staat hierover in het arbeidsreglement van de NMBS en Infrabel? 3. Maakt de NMBS en/of Infrabel een onderscheid tussen het personeel dat al dan niet in contact komt met het publiek?

3. La SNCB et/ou Infrabel opèrent-ils une distinction entre les membres du personnel qui entrent ou non en contact avec le public?


Het NMBS-personeel maakt steeds vaker melding van onveilige situaties op ons spoorwegnet.

Le personnel de la SNCB signale de plus de situations d'insécurité sur le réseau ferroviaire.


De verplichte aansluiting bij de Kas der geneeskundige verzorging van de NMBS Holding maakt inderdaad deel uit van de voordelige sociale regeling die de personeelsleden en de gepensioneerden van de NMBS als rechthebbenden van het Fonds der Sociale Werken genieten en is een noodzakelijk onderdeel van een globaal sociaal akkoord dat de eenheid van het sociaal statuut van het personeel van de NMBS beoogt.

En effet, l'affiliation obligatoire à la Caisse des soins de santé de la SNCB Holding fait partie de la réglementation sociale avantageuse dont jouissent les membres du personnel et les pensionnés de la SNCB en tant que bénéficiaires du Fonds des oeuvres sociales et constitue un élément nécessaire d'un accord social global qui vise à préserver l'unité du statut social du personnel de la SNCB.


Dit personeel maakt de helft uit van het Defensiebureau van de NMBS, in casu twee personen op vier. b) In 1996, 3.768.659 frank. c) Benoemingen in de hogere graad, baremische verhogingen, .d) De rechtvaardiging van de terbeschikkingstelling van dit personeel vloeit voort uit de noodzaak alle militaire transporten per spoor te organiseren en te coördineren (zowel in België als in het buitenland), deel te nemen aan studies over de strategische mobiliteit van de Belgische strijdkrachten en de uitvoeringsplannen voor te bereiden.

Ce personnel constitue la moitié du Bureau Défense de la SNCB, soit deux personnes sur quatre. b) En 1996, 3.768.659 francs. c) Nomination au grade supérieur, augmentation barémique, .d) La justification de cette mise à la disposition de personnel provient de la nécessité d'organiser et de coordonner tous les transports militaires par chemin de fer (aussi bien en Belgique qu'à l'étranger), de participer aux études sur la mobilité stratégique des forces armées belges et de préparer les plans d'exécution.


2. a) Maakt die onderneming gebruik van NMBS-personeel? b) Zo ja, onder welk statuut gebeurt dat?

1. Quelle est la mission précise de cette entreprise? 2. a) Cette entreprise fait-elle appel à du personnel de la SNCB? b) Dans l'affirmative, sous quel statut cette collaboration s'effectue-t-elle?


2. a) Maakt die onderneming gebruik van NMBS-personeel? b) Zo ja, onder welk statuut gebeurt dit?

2. a) Cette entreprise fait-elle appel à du personnel de la SNCB? b) Dans l'affirmative, sous quel statut cette collaboration s'effectue-t-elle?


1. a) Welk beleid voert de NMBS op het stuk van afvalbeheer? b) Krijgt het personeel in dat verband bepaalde richtlijnen? c) Worden het scheiden en het voorkomen van afval gepromoot? d) Maakt de NMBS voor de vuilophaling systematisch gebruik van particuliere bedrijven of werkt ze bij voorrang samen met de intercommunales? e) Op grond van welke overwegingen worden bepaalde keuzes gemaakt?

1. a) Quelle est la politique de la SNCB en matière de gestion des déchets? b) Des consignes particulières sont-elles données aux agents de la SNCB? c) Le tri sélectif et la prévention de la production des déchets sont-ils promus? d) La SNCB fait-elle systématiquement appel à des sociétés privées pour l'enlèvement des déchets ou privilégie-t-elle les collaborations avec les intercommunales? e) Quelles sont les raisons qui motivent les choix posés?


Zoals de voorgaande jaren heeft de NMBS haar vervoeraanbod tijdens de eindejaarsperiode 2004 aangepast om de volgende redenen: - het vervoerde reizigersvolume is tijdens de laatste twee weken van het jaar aanzienlijk kleiner dan in een normale periode; - de toepassing van specifieke maatregelen maakt het mogelijk de exploitatiekosten te verlagen; - de herhaalde vraag van het rijdend personeel om het aantal tijdens die periode te leveren diensten te verlichten.

Tout comme les années précédentes, la SNCB a adapté son offre de transport pendant la période de fin d'année 2004 et ce, pour les raisons suivantes: - le volume de voyageurs transportés durant les deux dernières semaines de l'année est sensiblement inférieur à celui enregistré au cours d'une période normale; - l'application de mesures spécifiques permet de réduire les coûts d'exploitation; - la demande répétée du personnel roulant d'alléger le nombre de services à prester pendant cette période.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nmbs-personeel maakt' ->

Date index: 2021-01-11
w