Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onder buitenlandse bezetting " (Nederlands → Frans) :

29. eraan te herinneren dat een definitie van terrorisme in geen geval afbreuk kan doen aan het recht op zelfbeschikking van volkeren onder buitenlandse bezetting, zoals geformuleerd door de Algemene Vergadering; eraan te herinneren dat vanuit juridisch standpunt bijna alle vormen van terrorisme vallen onder sectorovereenkomsten die de Staten verplichten dergelijke daden te vervolgen en te bestraffen, met name wanneer er banden zijn met grensoverschrijdende criminaliteit; dat het internationaal humanitair recht — met name de Verdragen van Genève en het statuut van het Internationaal Strafhof — dergelijke daden verbiedt; dat een Staat ...[+++]

29. rappeler qu'une définition du terrorisme ne saurait en aucun cas porter atteinte au droit à l'autodétermination des populations sous occupation étrangère tel que formulé par l'Assemblée générale; rappeler que du point de vue juridique, la quasi totalité des formes de terrorisme fait l'objet de conventions sectorielles obligeant les États à poursuivre et réprimer de tels actes, notamment lorsque ceux-ci ont un lien avec la criminalité transnationale; que le droit international humanitaire — notamment les Conventions de Genève et le Statut de la Cour pénale internationale — prohibe de tels actes; qu'un État victime d'un acte de terr ...[+++]


29. eraan te herinneren dat een definitie van terrorisme in geen geval afbreuk kan doen aan het recht op zelfbeschikking van volkeren onder buitenlandse bezetting, zoals geformuleerd door de Algemene Vergadering; eraan te herinneren dat vanuit juridisch standpunt bijna alle vormen van terrorisme vallen onder sectorovereenkomsten die de Staten verplichten dergelijke daden te vervolgen en te bestraffen, met name wanneer er banden zijn met grensoverschrijdende criminaliteit; dat het internationaal humanitair recht — met name de Verdragen van Genève en het statuut van het Internationaal Strafhof — dergelijke daden verbiedt; dat een Staat ...[+++]

29. rappeler qu'une définition du terrorisme ne saurait en aucun cas porter atteinte au droit à l'autodétermination des populations sous occupation étrangère tel que formulé par l'Assemblée générale; rappeler que du point de vue juridique, la quasi totalité des formes de terrorisme fait l'objet de conventions sectorielles obligeant les États à poursuivre et réprimer de tels actes, notamment lorsque ceux-ci ont un lien avec la criminalité transnationale; que le droit international humanitaire — notamment les Conventions de Genève et le Statut de la Cour pénale internationale — prohibe de tels actes; qu'un État victime d'un acte de terr ...[+++]


Door te stellen dat de definitie van terrorisme in geen geval afbreuk kan doen aan het recht op zelfbeschikking van volkeren onder buitenlandse bezetting, doet men afbreuk aan de definitie die de secretaris-generaal aan terrorisme geeft.

En posant que la définition du terrorisme ne saurait en aucun cas porter atteinte au droit à l'autodétermination des populations sous occupation étrangère, on déforce la définition que le secrétaire général donne du terrorisme.


de participatie van vrouwen in conflictoplossing op besluitvormingsniveau verruimen en vrouwen die leven in omstandigheden waarin sprake is van gewapende en andere conflicten of die leven onder buitenlandse bezetting, beschermen

élargir la participation des femmes au règlement des conflits au niveau de la prise de décision et protéger les femmes vivant dans les situations de conflits armés et autres sous occupation étrangère


Ik herinner u eraan dat zowel het pseudoreferendum in de Krim als de pseudoverkiezingen in het oosten van Oekraïne in strijd zijn met de wet van Oekraïne en in zeer korte tijd, onder volkomen ondoorzichtige omstandigheden en in een context van buitenlandse bezetting, werden gehouden.

Pour rappel, tant le pseudo-référendum en Crimée que les pseudo-élections à l'Est de l'Ukraine ont été organisés contrairement à la loi ukrainienne, dans des délais extrêmement court, dans des conditions dénuées de toute transparence et dans un contexte d'occupation étrangère.


Daarna, sinds 2003, hebben er in het land onder de buitenlandse militaire bezetting vreselijke schendingen van de mensenrechten plaatsgevonden, personen zijn gearresteerd, ontvoerd, soms zelfs wederrechtelijk gedood.

Depuis 2003, le pays est la victime de terribles violations des droits de l’homme, y compris des arrestations, des enlèvements et des assassinats extrajudiciaires sous l’occupation militaire étrangère.


Zij hebben ons uitgelegd dat er in binnen het maatschappelijk middenveld veel gebeurt en dat zij een stem willen hebben bij het bepalen van hun eigen toekomst. Ook daar moet Europa naar kijken, en niet alleen naar de relatie met een regering die tot stand is gekomen door verkiezingen die onder buitenlandse militaire bezetting zijn gehouden.

L’Europe devrait considérer cette question-là également, et ne pas se limiter à se préoccuper de ses relations avec un gouvernement installé par des élections organisées sous une occupation militaire étrangère.


C. er niettemin op wijzend dat democratische verkiezingen onder een buitenlandse militaire bezetting nergens in de wereld ooit zijn gehouden behalve in Palestina; vaststellend dat de Israëlische autoriteiten op de verkiezingsdag de gang van kiezers naar de stembureaus mogelijk hebben gemaakt, met name op de Westelijke Jordaanoever,

C. constatant cependant que des élections démocratiques sous occupation militaire étrangère n'ont jamais eu lieu ailleurs dans le monde si ce n'est en Palestine; constatant que le jour de l'élection, les autorités israéliennes ont facilité l'accès des électeurs aux bureaux de vote, en particulier en Cisjordanie,


Het is een van de slechtste voorbeelden van het hedendaagse Europa. Moldavië is een land dat gebukt gaat onder etnische conflicten en gedeeltelijk wordt bezet door buitenlandse militaire troepen. De economie is er volledig ingestort. Het is een land waar de maffia de scepter zwaait en waar de bevolking alle mogelijke middelen aanwendt om te emigreren.

La Moldavie est l’un des pires exemples de l’Europe contemporaine. Elle est l’exemple d’un pays blessé par des conflits ethniques, dont une partie est occupée par des forces militaires étrangères, où l’économie est totalement effondrée, où la mafia règne et où les habitants tentent d’abandonner le pays de toutes les manières possibles.


Een definitie van terrorisme mag in geen geval afbreuk doen aan het zelfbeschikkingsrecht van volkeren onder buitenlandse bezetting, dat door de Algemene Vergadering is erkend.

Il est important aussi de rappeler qu'une définition du terrorisme ne saurait en aucun cas porter atteinte au droit à l'autodétermination des populations sous occupation étrangère tel que formulé par l'assemblée générale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onder buitenlandse bezetting' ->

Date index: 2022-08-02
w