Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ongetwijfeld weet heeft " (Nederlands → Frans) :

Zoals het geachte lid ongetwijfeld weet, heeft België sedert maart 2009 niet minder dan 42 internationale akkoorden gesloten (Overeenkomsten tot het vermijden van dubbele belasting, Protocollen of bijzondere Akkoorden inzake de uitwisseling van inlichtingen) waarbij genoemde internationale norm gerespecteerd wordt.

Comme l’honorable membre le sait sans doute, la Belgique a conclu depuis mars 2009 pas moins de 42 accords internationaux (Conventions préventives de la double imposition, Protocoles ou Accords spécifiques en matière d’échange de renseignements) respectant ladite norme internationale.


Een lid merkt op dat hij als advocaat van Bic ongetwijfeld zeer degelijke argumenten zou vinden om een schadeloosstelling te krijgen, argumenten waarvan de minister thans zelfs geen weet heeft.

Un membre fait remarquer que s'il était l'avocat de Bic, il trouverait certainement de très bons arguments, même en dehors de ce que connaît actuellement le ministre, pour obtenir une indemnité.


Een lid merkt op dat hij als advocaat van Bic ongetwijfeld zeer degelijke argumenten zou vinden om een schadeloosstelling te krijgen, argumenten waarvan de minister thans zelfs geen weet heeft.

Un membre fait remarquer que s'il était l'avocat de Bic, il trouverait certainement de très bons arguments, même en dehors de ce que connaît actuellement le ministre, pour obtenir une indemnité.


1) en 2) Indien de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) weet heeft van mogelijke wanbetalers, dan zal dit ongetwijfeld een invloed hebben op de toekenning van nieuwe visa aan betrokkenen.

1) et 2) Le fait que l’Office des Étrangers (OE) soit au courant d’éventuels mauvais payeurs peut certainement avoir une influence sur l’octroi de nouveaux visas à ceux-ci.


U weet bijvoorbeeld ongetwijfeld dat tijdens de Petersberg-klimaatdialoog in mei laatstleden, Angela Merkel de ontwikkelde landen heeft opgeroepen om hun inspanningen op te drijven om hun verbintenissen inzake klimlaatfinanciering na te leven.

Vous savez par exemple qu'au cours du Dialogue de Petersberg, en mai dernier, Angela Merkel a appelé les pays développés à accroître leurs efforts pour remplir leurs engagements en matière de financement climatique.


– (EN) Zoals de geachte afgevaardigde ongetwijfeld weet, heeft de Europese Commissie een voorstel – een horizontale richtlijn – voor non-discriminatie gepresenteerd dat ook handicaps omvat.

– (EN) Je suis sûr que M. le député est au courant que la Commission européenne a présenté une proposition – une directive horizontale – en matière de non-discrimination, qui englobe également l’invalidité.


Zoals het geachte Parlementslid ongetwijfeld weet, heeft de Raad meermaals verklaard dat Galileo per definitie een civiel wereldwijd satellietnavigatieprogramma onder civiele en EU-controle is.

Comme l'honorable membre le sait, le Conseil a déclaré à plusieurs occasions que Galileo est par définition un programme civil de navigation mondiale par satellite, placé sous contrôle civil et communautaire.


− (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Ó Neachtain, zoals het geachte Parlementslid ongetwijfeld weet, heeft de Raad na de presentatie door de Commissie van de tussentijdse evaluatie van het Europees actieprogramma inzake verkeersveiligheid in maart 2006, conclusies aangenomen tijdens zijn vergadering op 8 en 9 juni 2006.

− (PT) Monsieur le Président, M. Ó Neachtain, comme l’honorable membre en est sans doute conscient, à la suite de la présentation par la Commission en mars 2006 du bilan à mi-parcours du programme d’action européen pour la sécurité routière, le Conseil a adopté des conclusions lors de sa réunion des 8 et 9 juin 2006.


Zoals het geachte parlementslid ongetwijfeld weet heeft de Europese Unie tijdens de toetredingsonderhandelingen met de nieuwe lidstaten en met Bulgarije en Roemenië de situatie van de Roma herhaaldelijk onder de aandacht gebracht van de regeringen van deze landen, met name door te wijzen op het politieke criterium van Kopenhagen betreffende de eerbiediging en de bescherming van de minderheden.

Comme l’honorable parlementaire le sait certainement, l’Union européenne a, à maintes reprises, lors des négociations d’adhésion des nouveaux États membres, ainsi qu’avec la Bulgarie et la Roumanie, évoqué la situation des Roms comme étant un domaine requérant l’attention politique des gouvernements de ces États, à la lumière notamment des critères politiques de Copenhague concernant plus particulièrement la nécessité de garantir le respect ainsi que la protection des minorités.


Zoals het geachte lid ongetwijfeld reeds weet, heeft de Europese Commissie haar voorstellen over de hervorming van de Europese structuurfondsen op 18 maart jongstleden officieel overgemaakt aan het Europees Parlement en aan de Raad van de Europese Unie.

L'honorable membre n'est pas sans savoir que la Commission européenne a transmis officiellement, le 18 mars dernier, au Parlement européen et au Conseil de l'Union européenne, ses propositions relatives à la réforme des fonds structurels.


w