Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opnieuw klachten binnen over eentalig franstalige » (Néerlandais → Français) :

Recentelijk kreeg ik opnieuw klachten binnen over eentalig Franstalige MUG diensten van het Erasmus ziekenhuis te Anderlecht die een interventie uitvoeren bij mensen in de Vlaamse rand rond Brussel.

Des plaintes me sont à nouveau parvenues récemment sur le caractère unilingue francophone des services SMUR de l'hôpital Erasme à Anderlecht, intervenus pour des personnes habitant dans la périphérie flamande de Bruxelles.


Recentelijk kreeg ik klachten binnen over eentalig Franstalige technici van Belgacom die bij mensen in de Vlaamse rand rond Brussel technische dienstverlening aan huis voorzien.

J'ai récemment été informé de plaintes concernant les techniciens unilingues francophones de Belgacom chargés du service technique à domicile dans la périphérie flamande de Bruxelles.


Meer recent, begin mei 2015, ontving ik opnieuw klachten over Franstalige Nederlandsonkundige postbodes die met pakjes of een aangetekend schrijven aanbelden in Halle.

Au début du mois de mai de cette année, j'ai reçu de nouvelles plaintes à propos de facteurs francophones ignorant le néerlandais qui ont livré des colis ou des recommandés à des Hallois.


Recent, begin mei, ontving ik opnieuw klachten over Franstalige Nederlandsonkundige postbodes die met pakjes of een aangetekend schrijven aanbelden in Halle.

Au début du mois de mai de cette année, j'ai reçu de nouvelles plaintes à propos de facteurs francophones ignorant le néerlandais qui ont livré des colis ou des recommandés à des Hallois.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wal ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Amblève (Recht) en extension de la zone d'activité économique existante de Kaiserbaracke (planche 56/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1979 établissant le ...[+++]


Recentelijk kreeg ik opnieuw klachten binnen over Nederlandsonkundige spoeddiensten die een interventie uitvoeren bij mensen in de Vlaamse rand.

Des plaintes me sont à nouveau parvenues récemment sur le caractère unilingue francophone des services d'urgence lors d'interventions dans la périphérie flamande de Bruxelles.


In de gemeente Dilbeek blijven er klachten komen over de vaak eentalig Franstalige MUG-diensten vanuit het ULB-ziekenhuis Erasmus in Anderlecht. 1. Kan u meedelen op welke wijze het betrokken ziekenhuis de dichtstbij gelegen instelling is voor alle wijken en deelgemeenten van Dilbeek?

Des plaintes continuent d'être formulées, dans la commune de Dilbeek, à propos des services SMUR de l'hôpital Erasme de l'ULB, à Anderlecht, le personnel de ces services étant souvent unilingue. 1. Pouvez-vous m'indiquer dans quelle mesure l'hôpital en question est l'établissement le plus proche pour tous les quartiers et pour toutes les entités fusionnées de Dilbeek ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opnieuw klachten binnen over eentalig franstalige' ->

Date index: 2024-12-02
w