Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "originele schriftelijke examens konden krijgen " (Nederlands → Frans) :

In die e-mail wordt vermeld dat de in het onderwerp genoemde stukken, waarvan toezending was gevraagd in verzoeksters brief van 28 juli 2009, als bijlage waren opgenomen, en dat de kandidaten een kopie van de originele schriftelijke examens konden krijgen, maar geen inzage konden krijgen in hun gecorrigeerde examens noch in het door de correctoren gebruikte vertaalmodel.

Ce courriel mentionne qu’en annexe se trouvent les documents cités sous objet, dont la communication avait été demandée dans la lettre de la requérante du 28 juillet 2009, mais ajoute que les candidats pouvaient recevoir une copie des épreuves écrites originales, mais n’avaient pas accès à leurs épreuves corrigées ni à la traduction modèle utilisée par les correcteurs.


Ten slotte was het voor haar niet mogelijk om in haar nota uitvoeriger in te gaan op het feit dat zij het niet eens was met het op 23 juli 2009 meegedeelde besluit van de jury, aangezien zij er niet in was geslaagd om haar gecorrigeerde schriftelijke examens te krijgen en EPSO haar pas op 16 juni 2010 haar schriftelijke examens b) en c) heeft toegezonden, maar zonder de correcties.

Enfin, selon la requérante, elle n’aurait pas pu détailler davantage, dans sa note, son désaccord avec la décision du jury notifiée le 23 juillet 2009, car elle n’avait pas réussi à se voir communiquer ses épreuves écrites corrigées et que ce n’est que le 16 juin 2010 que l’EPSO lui avait envoyé ses épreuves écrites b) et c), mais sans les corrections.


Volgens de regels bepaald door het examenreglement, kan een kandidaat de gehele of gedeeltelijke vrijstelling van het schriftelijke gedeelte van het in artikel 13, eerste lid, bedoelde examen krijgen.

Selon les règles prévues par le règlement de l'épreuve, le candidat peut recevoir une dispense totale ou partielle de la partie écrite de l'épreuve visée à l'article 13, alinéa 1.


Het feit dat de kandidaten de mogelijkheid krijgen om het schriftelijke gedeelte van het examen in het Duits af te leggen, is een pragmatische oplossing die de slaagkansen van de Duitstalige kandidaten zou moeten bevorderen.

Le fait de permettre aux candidats qui le souhaitent de passer la partie écrite de l'examen en allemand est une solution pragmatique qui devrait permettre de réduire le nombre d'échecs des candidats germanophones.


In het land van vestiging moest een verplicht schriftelijk examen worden afgelegd om tot het beroep te kunnen worden toegelaten. Personen met een ononderbroken praktijkervaring van 10 jaar konden van dit examen worden vrijgesteld.

L'examen écrit obligatoire, passé dans le pays de résidence, a été retenu comme condition d'accès à l'exercice de la profession, une exemption étant admise pour les personnes justifiant d'une expérience pratique continue de 10 années.


De Vesalius-wet van 2005 trachtte hieraan tegemoet te komen : in eerste instantie door een theoretische degradatie van de brevethouders gerechtelijke politie; in tweede instantie doordat brevethoudende officieren van de gemeentepolitie konden deelnemen aan examens en de best gerangschikten een snelle bevordering konden krijgen.

La loi Vésale de 2005 a tenté d'y remédier : tout d'abord, en dégradant en théorie les titulaires du brevet d'officier de police judiciaire et, ensuite, en permettant aux titulaires du brevet d'officier de police communale de participer à des examens et aux candidats les mieux classés d'obtenir une promotion rapide.


De « Vesalius-wet » van 2005 trachtte hieraan tegemoet te komen : in eerste instantie door een theoretische degradatie van de brevethouders gerechtelijke politie; in tweede instantie doordat brevethoudende officieren van de gemeentepolitie konden deelnemen aan examens en de best gerangschikten een snelle bevordering konden krijgen.

La « loi Vésale » de 2005 a tenté d'y remédier : tout d'abord, en dégradant en théorie les titulaires du brevet d'officier de police judiciaire et, ensuite, en permettant aux titulaires du brevet d'officier de police communale de participer à des examens et aux candidats les mieux classés d'obtenir une promotion rapide.


Het schijnt dat Selor zijn principiële weigering om schriftelijke kopieën van de taalexamens te verstrekken rechtvaardigt door het feit dat de vragen die in het kader van die geïnformatiseerde examens worden gesteld, opnieuw gebruikt worden tijdens latere examens en dat als bepaalde kandidaten er inzage in zouden krijgen, die bevoordeeld zouden zijn, zodat het gelijkhei ...[+++]

Il semble que Selor justifie son refus de principe de fournir des copies écrites des examens linguistiques par le fait que les questions posées dans le cadre de ces examens informatisés sont réutilisées lors d'examens ultérieurs et que leur communication à certains candidats les avantagerait et porterait dès lors atteinte au principe d'égalité.


Op onze vraag die we al twee weken geleden duidelijk aan de minister hadden gesteld, om de bestaande wetgeving rond de minnelijke schikking te evalueren, zodat we een idee konden krijgen van het aantal minnelijke schikkingen en van de wijze waarop ze wordt toegepast, was de reactie eerst ontvankelijk, maar vervolgens heeft de minister in de commissie verklaard dat er post factum wel een schriftelijk antwoord zou volgen.

Lorsque nous avons demandé au ministre, voici deux semaines déjà, d'évaluer la législation existante en matière de transaction pénale afin que nous puissions avoir une idée du nombre de transactions pénales et de la manière dont elles sont appliquées, le ministre a dans un premier temps considéré cette demande comme recevable mais a ensuite déclaré en commission qu'une réponse écrite suivrait post factum.


Alle kandidaten konden overigens een exemplaar krijgen van deze syllabi, mits voorlegging van het inschrijvingsbewijs voor de examens.

Tous les candidats pouvaient par ailleurs obtenir un exemplaire de ces syllabi, moyennant la production de la preuve de leur inscription aux examens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'originele schriftelijke examens konden krijgen' ->

Date index: 2025-02-19
w