Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Décharge verlenen
EEG-goedkeuring verlenen
EEG-goedkeuring voor onderdelen verlenen
EEG-onderdeelgoedkeuring verlenen
Een kwijting verlenen
Een lastgeving verlenen
Een machtiging verlenen
Eilanden in regio van Portugal
Midden-Portugal
Portugal
Portugese Republiek
Regio's van Portugal
Verlenen

Vertaling van "portugal te verlenen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


EEG-goedkeuring verlenen | EEG-goedkeuring voor onderdelen verlenen | EEG-onderdeelgoedkeuring verlenen

procéder à l'homologation CEE


EEG-goedkeuring verlenen(1) | EEG-goedkeuring voor onderdelen verlenen(2) | EEG-onderdeelgoedkeuring verlenen(3)

procéder à l'homologation CEE


décharge verlenen | een kwijting verlenen

donner acquit de quelque chose




Portugal [ Portugese Republiek ]

Portugal [ République portugaise ]


eilanden in regio van Portugal

îles dans la région du Portugal






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bepaalde wetswijzigingen die in België hebben plaatsgevonden alsmede het voeren van een meer restrictieve politiek inzake het verlenen van de zogenaamde « tax sparing » clausule (verrekening op de Belgische belastingen van belastingen die niet daadwerkelijk werden geheven in het buitenland), hebben ertoe geleid dat de Ministerraad op 17 mei 1991 heeft beslist om voor een bepaald aantal overeenkomsten tot het voorkomen van dubbele belasting, waaronder de Overeenkomst gesloten met Portugal, de heronderhandeling te verzoeken.

Certaines modifications législatives intervenues en Belgique ainsi que l'adoption d'une politique plus restrictive en matière d'octroi de la clause dite de « tax sparing » (imputation sur l'impôt belge d'impôts non effectivement perçus à l'étranger) ont amené le Conseil des Ministres du 17 mai 1991 à décider de demander la renégociation d'un certain nombre de conventions préventives de la double imposition, notamment celle conclue avec le Portugal.


b) wanneer, krachtens bijzondere wettelijke bepalingen, Portugal tijdelijk afziet van een belasting die overeenkomstig haar algemene wetgeving er de bepalingen van de Overeenkomst mag worden geheven van dividenden, interest of royalty's, zal België helemaal geen verrekening meer verlenen op zijn belasting (opheffing dus van elke « tax sparing »-clausule).

b) lorsque, en vertu de dispositions légales particulières, le Portugal renonce temporairement à un impôt qui peut être perçu, conformément à sa législation générale et aux dispositions de la Convention, sur les dividendes, les intérêts ou les redevances, la Belgique n'accordera plus aucune imputation sur son impôt (suppression donc de toute clause de « tax sparing »).


b) wanneer, krachtens bijzondere wettelijke bepalingen, Portugal tijdelijk afziet van een belasting die overeenkomstig haar algemene wetgeving er de bepalingen van de Overeenkomst mag worden geheven van dividenden, interest of royalty's, zal België helemaal geen verrekening meer verlenen op zijn belasting (opheffing dus van elke « tax sparing »-clausule).

b) lorsque, en vertu de dispositions légales particulières, le Portugal renonce temporairement à un impôt qui peut être perçu, conformément à sa législation générale et aux dispositions de la Convention, sur les dividendes, les intérêts ou les redevances, la Belgique n'accordera plus aucune imputation sur son impôt (suppression donc de toute clause de « tax sparing »).


Bepaalde wetswijzigingen die in België hebben plaatsgevonden alsmede het voeren van een meer restrictieve politiek inzake het verlenen van de zogenaamde « tax sparing » clausule (verrekening op de Belgische belastingen van belastingen die niet daadwerkelijk werden geheven in het buitenland), hebben ertoe geleid dat de Ministerraad op 17 mei 1991 heeft beslist om voor een bepaald aantal overeenkomsten tot het voorkomen van dubbele belasting, waaronder de Overeenkomst gesloten met Portugal, de heronderhandeling te verzoeken.

Certaines modifications législatives intervenues en Belgique ainsi que l'adoption d'une politique plus restrictive en matière d'octroi de la clause dite de « tax sparing » (imputation sur l'impôt belge d'impôts non effectivement perçus à l'étranger) ont amené le Conseil des Ministres du 17 mai 1991 à décider de demander la renégociation d'un certain nombre de conventions préventives de la double imposition, notamment celle conclue avec le Portugal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), schriftelijk (PT) Wij hebben voor dit verslag gestemd, ofschoon wij betreuren dat het Parlement niet is ingegaan op ons voorstel om de Commissie te verzoeken extra financiële steun aan Portugal te verlenen met het oog op het herstel van de verbrande bosgebieden in de nationale parken Peneda-Gerês en Serras d’Aire e Candeeiros, die van onschatbare ecologische, landschappelijke en economische waarde zijn.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Nous avons voté en faveur de ce rapport, mais nous sommes déçus du rejet de notre proposition de demander à la Commission d’offrir une assistance financière communautaire extraordinaire au Portugal, dans le but de soutenir le rétablissement des zones de forêts brûlées dans les parcs nationaux de Peneda-Gerês et de Serras D’Aire e Candeeiros, compte tenu de leur intérêt écologique, paysager et économique inestimable.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk (PT) Wij hebben voor dit verslag gestemd, ofschoon wij betreuren dat het Parlement niet is ingegaan op ons voorstel om de Commissie te verzoeken extra financiële steun aan Portugal te verlenen met het oog op het herstel van de verbrande bosgebieden in de nationale parken Peneda-Gerês en Serras d’Aire e Candeeiros, die van onschatbare ecologische, landschappelijke en economische waarde zijn.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous avons voté en faveur de ce rapport, mais nous sommes déçus du rejet de notre proposition de demander à la Commission d’offrir une assistance financière communautaire extraordinaire au Portugal, dans le but de soutenir le rétablissement des zones de forêts brûlées dans les parcs nationaux de Peneda-Gerês et de Serras D’Aire e Candeeiros, compte tenu de leur intérêt écologique, paysager et économique inestimable.


6. In afwijking van artikel 1 mogen Ierland, Spanje, Kroatië, Cyprus, Letland, Polen, Portugal, Roemenië, Slowakije, Finland, Zweden en het Verenigd Koninkrijk de toestemming verlenen om op hun grondgebied gerookt en voor consumptie op hun grondgebied bestemd traditioneel gerookt vlees en gerookte vleesproducten in de handel te brengen met gehalten aan PAK's die hoger zijn dan die in punt 6.1.4 van de bijlage, mits deze producten voldoen aan de vóór 1 september 2014 geldende maximumgehalten, dat wil zeggen 5,0 μg/kg voor benzo(a)pyreen en 30,0 μg/kg voor de som van benzo(a)pyreen, benz(a)antraceen, benzo(b)fluorantheen en chryseen.

6. Par dérogation à l'article 1er, l'Irlande, l'Espagne, la Croatie, Chypre, la Lettonie, la Pologne, le Portugal, la Roumanie, la Slovaquie, la Finlande, la Suède et le Royaume-Uni peuvent autoriser la mise sur le marché de viandes fumées et produits de viande fumés, fumés de façon traditionnelle sur leur territoire et destinés à être consommés sur leur territoire, dont les teneurs en HAP sont supérieures aux valeurs fixées au point 6.1.4 de l'annexe, pour autant que ces produits soient conformes aux teneurs maximales applicables avant le 1er septembre 2014, soit 5,0 μg/kg pour le benzo(a)pyrène et 30,0 μg/kg pour la somme de benzo(a)pyrène, benz(a)anthracène, benzo(b)fluoranthène et chrysène.


6. vraagt de Europese Commissie om Portugal buitengewone steun van de Gemeenschap te verlenen, meer bepaald financiële steun, om de bosgebieden van het nationaal park van Peneda-Gerês en het natuurreservaat Serras d'Aire en Candeeiros te helpen herstellen, gezien hun onschatbare milieutechnische, landschappelijke en economische waarde;

6. demande à la Commission d'accorder des aides communautaires extraordinaires au Portugal, notamment des aides financières, afin de contribuer à la réhabilitation des zones boisées du parc national de Peneda-Gerês et du parc naturel "Serras d'Aire e Candeeiros", eu égard à leur valeur inestimable des points de vue de l'environnement, du paysage et de l'économie;


2. meent dat het gebruik van water gehiërarchiseerd en geoptimaliseerd moet worden, waarbij voorrang wordt verleend aan de meest essentiële functies, hetgeen niet alleen vereist dat de overheidsinstanties, de economische en de sociale partners en de bevolking in het algemeen gevoelig worden gemaakt voor het probleem en dat hun inspanningen worden gebundeld, opdat dringende maatregelen kunnen worden genomen om de waterbronnen te beschermen, in het bijzonder die welke worden gebruikt voor de publieke watervoorziening en dat de infrastructuur wordt gerealiseerd die noodzakelijk is voor de winning, de behandeling en de distributie van water op de plaatsen waar er de grootste behoefte aan is; verzoekt de lidstaten in het kader van de uitvoering ...[+++]

2. insiste sur la nécessité de hiérarchiser et d'optimiser l'utilisation de l'eau, en garantissant la satisfaction en priorité des fonctions les plus essentielles, ce qui exige, non seulement une sensibilisation et une coordination des efforts de la part des pouvoirs publics, des agents économiques et sociaux et de la population en général, mais aussi des mesures urgentes de protection des sources, notamment celles qui sont utilisées pour l'approvisionnement public, et l'installation des infrastructures indispensables à la collecte, au traitement et à la distribution de l'eau là où elle est le plus nécessaire; demande aux États membres de traiter en priorité les questions liées à l'eau au Portugal dans le cadre de la mise en application de ...[+++]


K. overwegende dat de door de branden in Portugal veroorzaakte schade ongeveer 1 miljard euro beloopt, hetzij 0,864% van het bruto nationaal inkomen van Portugal, en dat de Unie zich in het licht van een zo enorme schade zo snel mogelijk solidair moet betonen en steun moet verlenen aan de Portugese bevolking,

K. considérant que le préjudice causé par les incendies au Portugal s'élève à environ 1 milliard d'euros, soit 0,864 % du revenu national brut portugais et que, face à l'ampleur de ces dégâts, il est nécessaire d'assurer au plus vite la solidarité et le soutien de l'Union à la population portugaise,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'portugal te verlenen' ->

Date index: 2024-04-17
w