Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "principiële verschillen in omstandigheden tussen onze " (Nederlands → Frans) :

Wat zijn de opvallendste verschillen tussen onze cursussen en die in Noorwegen?

Quelles sont les différences notables entre nos cours et ceux donnés en Norvège?


Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever om te beslissen, rekening houdend met de reeds vermelde verschillen tussen de in het geding zijnde belastingstelsels en met de doelstelling van een efficiënte fiscale controle, die in het bijzonder wordt bemoeilijkt door het feit dat de inkomsten van een natuurlijke persoon zowel kunnen afhangen van een beroepsactiviteit als van activa verkregen buiten elke beroepsactiviteit, dat de regel van niet-aftrekbaarheid van beroepskosten in geval van verzuim van de bijzondere verantwo ...[+++]

Il relève du pouvoir d'appréciation du législateur de décider, compte tenu des différences précitées entre les régimes fiscaux en cause et de l'objectif d'un contrôle fiscal efficace rendu plus difficile en particulier par le fait que les revenus d'une personne physique peuvent tout à la fois relever d'une activité professionnelle ou d'actifs obtenus indépendamment de toute activité professionnelle, que la règle de la non-déductibilité des frais professionnels en cas de non-respect de l'obligation spéciale de justification à l'impôt des personnes physiques reste justifiée, alors qu'il considère que l'obligation spéciale de justification ...[+++]


Eventuele vergelijkingen met andere netbeheerders moeten gemaakt worden tussen bedrijven met dezelfde activiteiten die werken in vergelijkbare omstandigheden; 16° de tarieven voor het gebruik van een distributienet, die van toepassing zijn op productie-eenheden, kunnen verschillen naargelang van de technologie van deze eenheden ...[+++]

Toute comparaison avec d'autres gestionnaires de réseau est réalisée entre des sociétés ayant des activités similaires et opérant dans des circonstances analogues; 16° les tarifs pour l'utilisation d'un réseau de distribution, applicables à des unités de production, peuvent être différenciés selon la technologie de ces unités et leur date de mise en service.


Hoe kunnen we het nalaten de verschillen in kosten tussen onze landen te vermelden?

Comment passer sous silence les différentiels de charges qui existent entre nos pays?


Eigenaardig genoeg zijn er voor bepaalde beleidsdomeinen soms aanzienlijke verschillen tussen de oorspronkelijke raming van de inkomsten in de begroting 2015 die door onze Assemblee werd aangenomen, en het aangepaste bedrag in de brief aan de Europese Commissie.

Étonnamment, on peut constater pour certaines politiques des différences parfois importantes entre l'évaluation initiale des rentrées c'est-à-dire celle reprise dans le budget 2015 voté par notre assemblée et le montant ajusté repris dans le courrier adressé à la Commission européenne.


4. wijst erop dat daartoe de reeds bestaande overeenkomsten, economische contacten en culturele banden enerzijds een geschikt uitgangspunt vormen om de traditionele structuren verder uit te bouwen, maar dat anderzijds rekening moet worden gehouden met de principiële verschillen in omstandigheden tussen onze ooster- en zuiderburen;

4. estime que, d'une part, les accords en vigueur, les contacts économiques et les relations culturelles déjà existants offrent les bases du renforcement de structures éprouvées mais qu'il convient, d'autre part, de tenir compte de la disparité des situations qui caractérisent fondamentalement nos voisins de l'Est et ceux du Sud;


De diepgaande evaluatie moet gebaseerd zijn op een gedetailleerde analyse van landspecifieke omstandigheden, met inbegrip van de verschillen in uitgangspositie tussen de lidstaten; zij strekt zich uit over een breed scala van economische variabelen en maakt gebruik van analytische instrumenten en kwalitatieve informatie die landspecifiek zijn.

Le bilan approfondi repose sur une analyse détaillée de la situation spécifique à chaque pays, notamment sur leur situation initiale respective; il examine un large éventail de variables économiques et implique le recours à des outils d’analyse et à des informations qualitatives spécifiques à chaque pays.


De Commissie is zich bewust van de verschillen in omstandigheden tussen de vervoersmodaliteiten voor wat betreft de informatie die aan gebruikers wordt aangeboden alsmede het beschermingsniveau van de rechten zelf.

La Commission est consciente des situations diverses entre modes de transport, en ce qui concerne l’information mise à la disposition des usagers ainsi qu’au niveau de la protection des droits eux-mêmes.


– (FI) Mijnheer de Voorzitter, voor ons ligt een strategische richtlijn, omdat zij het basisprobleem van het communautaire milieubeleid weerspiegelt, namelijk de grote verschillen in omstandigheden tussen de lidstaten.

- (FI) Monsieur le Président, nous avons devant nous une directive stratégique, car elle reflète le problème fondamental de la politique environnementale de l’UE, à savoir: les énormes différences entre les cas particuliers des États membres.


Er bestaan geen principiële verschillen in opvatting tussen het Parlement en de Raad. De in eerste lezing voorgestelde wijzigingen beoogden slechts geringe of technische verbeteringen van het voorstel.

Il n'existe pas de divergences fondamentales entre la position du Parlement et celle du Conseil; les amendements présentés en première lecture avaient pour objet des améliorations mineures, voire techniques, de la proposition.


w