Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "privaatrecht wijst erop " (Nederlands → Frans) :

Mevrouw de T' Serclaes wijst erop dat een van de belangrijkste ontwikkelingen in het internationaal privaatrecht is, dat men als aanknopingspunt de verblijfplaats boven de nationaliteit verkiest.

Mme de T' Serclaes fait remarquer qu'une des évolutions principales du droit international privé, c'est de donner une préférence à la résidence comme facteur de rattachement plutôt qu'à la nationalité.


Professor Fallon wijst erop dat historisch gezien, sinds meer dan een eeuw, zowel in België als in het buitenland, vooral het probleem van de huwelijksrelatie aanleiding heeft gegeven tot geschillen van internationaal privaatrecht voor de rechtbanken.

Le professeur Fallon précise qu'historiquement et depuis plus d'un siècle, tant en Belgique qu'à l'étranger, c'est surtout la question des relations matrimoniales qui a donné lieu à des litiges en droit international privé devant les juridictions.


12. wijst erop dat bij de huidige stand van de wetgeving ten aanzien van de niet-gecoördineerde gebieden het toepasselijke recht wordt bepaald door de regels van het internationaal privaatrecht, in het bijzonder door het Verdrag van Rome van 19 juni 1980 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, bijgenaamd Rome I; acht het in dit verband wenselijk tijdens de lopende discussies erop te letten dat tegenstrijdigheden tussen dit Verdrag en specifieke communautaire wetgevingshandelinge ...[+++]

12. rappelle que, en l'état actuel du droit, en ce qui concerne les domaines non coordonnés, la loi applicable est déterminée par les règles de droit international privé, en particulier par la Convention de Rome du 19 juin 1980 sur la loi applicable aux obligations contractuelles(Rome I); à cet égard, lors des discussions en cours, il conviendra de veiller à éviter des divergences entre cette Convention et des actes juridiques communautaires spécifiques;


12. wijst erop dat bij de huidige stand van de wetgeving ten aanzien van de niet-gecoördineerde gebieden het toepasselijke recht wordt bepaald door de regels van het internationaal privaatrecht, in het bijzonder door het Verdrag van Rome van 19 juni 1980 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, bijgenaamd Rome I; acht het in dit verband wenselijk tijdens de lopende discussies erop te letten dat tegenstrijdigheden tussen dit Verdrag en specifieke communautaire wetgevingshandelinge ...[+++]

12. rappelle que, en l'état actuel du droit, en ce qui concerne les domaines non coordonnés, la loi applicable est déterminée par les règles de droit international privé, en particulier par la Convention de Rome du 19 juin 1980 sur la loi applicable aux obligations contractuelles(Rome I); à cet égard, lors des discussions en cours, il conviendra de veiller à éviter des divergences entre cette Convention et des actes juridiques communautaires spécifiques;


48. wijst erop dat de combinatie van de huidige regels van het internationale privaatrecht inzake rechterlijke bevoegdheid en toepasselijk recht, met verschillende communautaire instrumenten, leidt tot een ingewikkeld en moeilijk netwerk van regelingen inzake wettelijke aansprakelijkheid dat gemakkelijke toegang tot de rechter niet bevordert, hetgeen een voorwerp van bijzondere zorg is met betrekking tot de gezondheidsdiensten die gezien hun aard zowel persoonlijk als individueel zijn; wijst er bovendien op dat een patiënt die verhaa ...[+++]

48. note que l'association des règles actuelles de droit international privé en matière de compétence et de droit applicable avec différents instruments juridiques communautaires se traduit par un réseau complexe et difficile de régimes de responsabilité juridique qui ne favorise pas un accès facile à la justice; souligne que cela est particulièrement préoccupant dans le domaine des services de santé, qui sont par nature à la fois personnels et individuels; note de surcroît qu'un patient qui demande réparation risque d'être non seulement vulnérable, mais aussi de s'élever seul contre une institution ou un organisme professionnel;


48. wijst erop dat de combinatie van de huidige regels van het internationale privaatrecht inzake rechterlijke bevoegdheid en toepasselijk recht, met verschillende communautaire instrumenten, leidt tot een ingewikkeld en moeilijk netwerk van regelingen inzake wettelijke aansprakelijkheid dat gemakkelijke toegang tot de rechter niet bevordert, hetgeen een voorwerp van bijzondere zorg is met betrekking tot de gezondheidsdiensten die gezien hun aard zowel persoonlijk als individueel zijn; wijst er bovendien op dat een patiënt die verhaa ...[+++]

48. note que l'association des règles actuelles de droit international privé en matière de compétence et de droit applicable avec différents instruments juridiques communautaires se traduit par un réseau complexe et difficile de régimes de responsabilité juridique qui ne favorise pas un accès facile à la justice; souligne que cela est particulièrement préoccupant dans le domaine des services de santé, qui sont par nature à la fois personnels et individuels; note de surcroît qu'un patient qui demande réparation risque d'être non seulement vulnérable, mais aussi de s'élever seul contre une institution ou un organisme professionnel;


9. wijst erop dat buitenlandse investeringen van essentieel belang zijn voor de economische ontwikkeling in beide regio's, en onderstreept dat van Europese ondernemingen die in de Andesgemeenschap investeren mag worden verwacht dat zij daar dezelfde normen op het gebied van arbeidsomstandigheden en investeringen hanteren die zij ook in de Unie eerbiedigen, en dat de rechtszekerheid van de investeerders wordt gewaarborgd op grond van het internationale privaatrecht en de eerbiediging van het beginsel van nationale soevereiniteit over d ...[+++]

9. signale que l'investissement étranger est capital pour le développement économique des deux régions et souligne qu'il faut espérer que les entreprises européennes ayant des investissements dans la CAN y appliqueront les mêmes normes, en matière de conditions de travail et d'investissement, que celles qui sont en vigueur dans l'Union et que la sécurité juridique des investisseurs sera garantie sur la base du droit privé international et dans le plein respect du principe de souveraineté nationale sur les ressources naturelles; il est important que la plus grande partie des bénéfices tirés des ressources naturelles nationales aille à l' ...[+++]


Eén organisatie wijst erop dat het opstellen van een wetboek van privaatrecht slechts een doelstelling op lange termijn kan zijn, en bijgevolg stap voor stap zou moeten worden ontwikkeld door een vrijwillige harmonisatie van de nationale wetgevingen, zodat de bedrijven niet plots geconfronteerd worden met enorme aanpassingskosten.

L'une des associations fait remarquer que la création d'un code civil ne peut être qu'un objectif à long terme et devrait se faire pas à pas au moyen d'un rapprochement volontaire des législations nationales, de façon que les entreprises ne soient pas subitement confrontées à des coûts d'adaptation massifs.


Hoewel de Finse overheid erop wijst dat nieuwe communautaire regels inzake het verzekeringsrecht moeten worden onderzocht (zie keuzemogelijkheid IV), stelt ze voor om op zijn minst de regels van internationaal privaatrecht die toepasselijk zijn op verzekeringscontracten in de nabije toekomst opnieuw te beoordelen.

Le gouvernement finlandais, tout en suggérant que la nécessité de nouvelles règles communautaires dans le domaine du droit des assurances devrait être étudiée (voir option IV), propose que, à tout le moins, les règles du droit international privé applicables aux contrats d'assurance soient réévaluées dans un avenir proche.


De circulaire van 23 september 2004 met betrekking tot het Wetboek van internationaal privaatrecht wijst erop dat een dergelijk huwelijk manifest in strijd is met onze internationale openbare orde, en dat het bijgevolg voor een Belgische overheid verboden is een dergelijk huwelijk te sluiten of de geldigheid ervan te erkennen.

La circulaire du 23 septembre 2004 relative au Code de droit international privé souligne que la création d'une telle union est manifestement contraire à notre ordre public international, ce qui interdit à une autorité belge de procéder à la conclusion d'un tel mariage ou de reconnaître la validité d'un tel mariage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'privaatrecht wijst erop' ->

Date index: 2022-12-30
w