Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reeds als impliciete regels hadden » (Néerlandais → Français) :

De regels voor inbreng van schulden, die thans in het Burgerlijk Wetboek ontbreken, worden ingevoerd, conform hetgeen rechtsleer en rechtspraak daarover reeds als impliciete regels hadden uitgewerkt, en de bestaande twistpunten worden opgelost.

Les règles pour le rapport des dettes, absentes pour l'instant, du Code civil, sont instaurées conformément à ce que la doctrine et la jurisprudence avaient déjà élaboré comme étant les règles implicites de ce rapport, et en vue de résoudre les controverses existant à cet égard.


De regels voor inbreng van schulden, die thans in het Burgerlijk Wetboek ontbreken, worden ingevoerd, conform hetgeen rechtsleer en rechtspraak daarover reeds als impliciete regels hadden uitgewerkt, en de bestaande twistpunten worden opgelost.

Les règles pour le rapport des dettes, absentes pour l'instant, du Code civil, sont instaurées conformément à ce que la doctrine et la jurisprudence avaient déjà élaboré comme étant les règles implicites de ce rapport, et en vue de résoudre les controverses existant à cet égard.


Voor wat betreft de uitbetaling van de ecocheques op 15 november 2011, kan in een alternatieve besteding worden voorzien in die bedrijven die reeds een afwijkende regeling via collectieve arbeidsovereenkomst hadden afgesproken voor 2009 en/of 2010.

En ce qui concerne le paiement des éco-chèques au 15 novembre 2011, seules les entreprises qui prévoyaient déjà une affectation alternative en 2009 et/ou 2010 par convention collective de travail d'entreprise, peuvent avoir une affectation alternative.


Verschillende lidstaten hadden immers reeds vóór de inwerkingtreding van het verdrag eenzijdig de bepalingen ervan in hun nationale wetgeving ingevoerd [28]. In andere lidstaten hebben de rechters zich nog voor de inwerkingtreding van het verdrag door de regels ervan laten inspireren.

En effet, plusieurs États signataires avaient déjà unilatéralement introduit ses dispositions dans leur législation nationale avant même son entrée en vigueur [28]. Dans d'autres Etats membres, les juges se sont inspirés des règles de la Convention avant même son entrée en vigueur.


De indieners van dit amendement volgen de visie van de Raad van State en zijn van mening dat het louter regelen van de overgang van de oude stage naar de nieuwe stage, door bij een volbrachte stage te regelen hoe men het stagecertificaat kan krijgen, of door bij een aangevatte stage louter te regelen dat de reeds doorgebrachte termijn in mindering gebracht wordt van de termijn van de nieuwe stage onvoldoende tegemoet komt om aan de noodzaak in een billijke regeling te voorzien voor de stagiairs die bij de aanvang van hun stage andere verw ...[+++]

Les auteurs du présent amendement partagent la vision du Conseil d'État et estiment que le fait de régler purement et simplement la transition de l'ancien au nouveau stage en déterminant les modalités d'obtention du certificat de stage lorsque le stage est terminé, ou en prévoyant simplement, dans le cas d'un stage seulement commencé, que le délai de stage déjà accompli vient en déduction du délai du nouveau stage, ne répond pas suffisamment à la nécessité de prévoir un régime équitable pour les stagiaires qui, au début de leur stage, avaient d'autres attentes quant au parcours à suivre en vue d'obtenir le statut de candidat-huissier de ...[+++]


Hoewel de meeste lidstaten reeds vóór de vaststelling van de richtlijn soortgelijke regels hadden ingevoerd op nationaal niveau, moeten zij de Commissie vóór 21 mei 2011 de maatregelen ter omzetting van de richtlijn meedelen (in deze nationale maatregelen moet uitdrukkelijk worden verwezen naar de richtlijn).

Même si la plupart des États membres disposaient déjà de règles semblables au niveau national avant l'adoption de la directive, ils doivent d'ici le 21 mai 2011 notifier à la Commission les mesures qu'ils ont adoptées pour mettre en place la directive (ces mesures nationales devraient spécifiquement mentionner la directive).


1. Leden die vóór de inwerkingtreding van het Statuut reeds in het Parlement zitting hadden en herkozen zijn, kunnen, wat bezoldiging, overbruggingstoelage, ouderdomspensioen en overlevingspensioen betreft, voor de gehele duur van hun mandaat voor de tot dan toe bestaande nationale regeling kiezen.

1. Les députés qui faisaient déjà partie du Parlement avant l'entrée en vigueur du statut et ont été réélus peuvent opter, s'agissant de l'indemnité, de l'indemnité transitoire et des diverses pensions, pour toute la durée de leur activité, en faveur du régime national actuel.


Artikel 4 : de eerste beoordeling concludeerde[12] dat hoewel maar een paar lidstaten specifieke bepalingen ter uitvoering van artikel 4 hadden goedgekeurd, het zo leek dat de meeste lidstaten door toepassing van de algemene regels inzake medeplichtigheid en voorbereidingshandelingen tot een misdrijf impliciet aan artikel 4 zouden kunnen voldoen, mits de voorgaande artikelen volledig waren uitgevoerd.

Article 4: ainsi que le concluait la première évaluation[12], seuls quelques États membres ont des dispositions spécifiques transposant cet article, mais en appliquant les règles générales relatives à la complicité, l'incitation, la tentative et l'association criminelle, la plupart ont implicitement transposé l'article 4, pour autant que les articles précédents aient été intégralement transposés.


Voorts was, om verstoringen te voorkomen die zich hadden kunnen voordoen als de regeling inzake de vrije verrichting van zeevervoerdiensten binnen de lidstaten reeds vanaf 1 januari 1993 op de betrokken diensten was toegepast, in artikel 6 van Verordening (EEG) nr. 3577/92 bij wijze van uitzondering bepaald dat cabotage ten aanzien van de Canarische Eilanden, de Azoren en Madeira en de Franse overzeese departementen van de toepassing van deze verordening vrijgesteld was tot 1 januari 1999.

Par ailleurs, dans le but d'éviter les perturbations qui auraient pu découler de l'application, dès le 1.1.1993, du régime de libre prestation des services de transport maritimes à l'intérieur des Etats membres, l'article 6 du règlement n° 3577/92 a exempté, par dérogation, les services de cabotage concernant les archipels des Canaries, des Açores et de Madère et des départements français d'outre-mer de l'application de ce règlement jusqu'au 1.1.1999.


Ten slotte hoop ik dat de Senaat een regeling zal treffen voor de personeelsleden met kinderen die reeds vakantieplannen hadden gemaakt en die hier nu waarschijnlijk vrijdag aanwezig moeten zijn.

Enfin, j'espère que le Sénat trouvera un arrangement pour les personnels avec enfants qui ont déjà pris des dispositions pour les vacances et qui devront vraisemblablement être présents vendredi prochain.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reeds als impliciete regels hadden' ->

Date index: 2023-11-12
w