Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regels aan te scherpen blijkt echter " (Nederlands → Frans) :

Uit het Franse besluit de grens te sluiten voor Italiaanse treinen en de Deense eis de regels aan te scherpen blijkt echter wel dat Schengen in crisis verkeert.

Toutefois, la fermeture, par la France, de sa frontière aux trains italiens, ainsi que les exigences danoises visant à amender Schengen, montrent que ce dernier est en crise.


Uit de artikelen 3, § 2, 3º, 6, § 2, 3º, en 10, § 1, derde lid, blijkt echter, zoals de Raad van State ook vaststelde, dat de dienst voogdij en de voogd niet zelf voor huisvesting en begeleiding en onderwijs (voornamelijk artikel 10, § 1, tweede en derde lid, zorgen maar een beroep doen op de terzake bevoegde overheden, met name de gemeenschappen. Met dit ontwerp heeft de federale wetgever zich dus begeven op het bevoegdheidsdomein van de gemeenschappen, en is dit ontwerp dus in strijd met de bevoegdheidsverdelende regels van de Gr ...[+++]

Il ressort néanmoins des articles 3, § 2, 3º, 6, § 2, 3º, et 10, § 1 , alinéa 3, comme l'a aussi constaté le Conseil d'État, que le service des tutelles ou le tuteur n'organisent pas eux-mêmes l'hébergement, l'accompagnement et l'enseignement (principalement l'article 10, § 1 , alinéas 2 et 3), mais font appel aux autorités compétentes en la matière, à savoir les communautés. Avec ce projet, le législateur fédéral a donc empiété sur les compétences des communautés et le projet est donc contraire aux dispositions de la Constitution (articles 35 et 38) et des lois spéciales réglant la répartition des compétences.


Uit ons jongste State of the Innovation Union Report, dat vandaag is gepubliceerd, blijkt dat we in 2012 vooruitgang hebben geboekt op een aantal belangrijke gebieden zoals het eenheidsoctrooi en de nieuwe regels voor durfkapitaalfondsen. We moeten echter meer inspanningen leveren om een innovatiekloof in Europa te voorkomen".

Notre dernier rapport sur l’état de l’Union de l’innovation, qui paraît également aujourd’hui, montre que nous avons réalisé des progrès en 2012 pour ce qui est de certains points fondamentaux tels que le brevet unitaire et de nouvelles règles pour les fonds de capital-risque, mais qu’il faut redoubler d’efforts pour éviter une fracture dans le domaine de l’innovation en Europe».


Volgens het Hof is een quotasysteem ten voordele van vrouwen strijdig met het gelijkheidsbeginsel, als het vrouwen automatisch en onvoorwaardelijk voorrang verleent (18); het gelijkheidsbeginsel verzet zich echter niet tegen een regeling waarbij vrouwen weliswaar bij voorrang moeten worden aangenomen of bevorderd, maar waarbij alle kandidaten toch aan een objectieve beoordeling worden onderworpen en de aan vrouwen toegekende voorrang buiten toepassing wordt gelaten wanneer blijkt ...[+++]

Selon la Cour, un système de quotas en faveur des femmes est contraire au principe d'égalité s'il accorde automatiquement et inconditionnellement la priorité aux femmes (18); le principe d'égalité ne s'oppose toutefois pas à une réglementation selon laquelle les femmes doivent certes être engagées ou promues prioritairement, mais qui soumettrait néanmoins tous les candidats à une appréciation objective et laisserait inappliquée la priorité accordée aux femmes s'il s'avère qu'un ou plusieurs des critères relatifs à la personne des candidats fait pencher la balanc ...[+++]


Uit de analyse blijkt echter ook dat er factoren zijn die de effectiviteit van de GSP-regeling in bepaalde mate beperken. Die factoren houden meestal verband met een aantal structurele kenmerken, zoals het in het algemeen lage niveau van de EU-tarieven voor meest begunstigde naties en de structuur van de handel van de minst ontwikkelde landen.

Néanmoins, l’analyse relève également qu’un certain nombre de facteurs, centrés sur diverses caractéristiques structurelles, telles que le niveau généralement faible des tarifs NPF pratiqués par l’UE et la structure du commerce des PMD, affaiblissent dans une certaine mesure l’efficacité du régime SPG.


Tegelijkertijd blijkt echter uit de herziening van het telecommunicatiepakket – waarbij op Europees niveau de methode voor het verdelen van het radiospectrum en de criteria aan de hand waarvan dit moet geschieden, worden herzien – dat de regels die ten grondslag liggen aan de financiering van omroepen, van substantieel belang zijn voor de toekomstige regulering of deregulering van de diensten die verband houden ...[+++]

Parallèlement, la révision de l’ensemble des mesures de télécommunications, dont le rôle principal est de restructurer la méthode et les critères régissant la distribution du spectre radio à l’échelle européenne, a cependant prouvé que les règles de financement des services de radiodiffusion constituent à présent les pierres angulaires de la future réglementation, ou déréglementation, des services afférents à la société de l’information, à l’innovation, aux services d’intérêt public et économique.


Wat de invoer – de betrekkingen dus met derde landen – betreft, achten wij het noodzakelijk dat de ketens de producten verkrijgen in de hoeveelheden die ze nodig hebben. Het probleem is echter dat de productie in die landen niet overeenstemt met de EU-normen. Het is dan ook dringend geboden de regels op dit punt aan te scherpen.

À propos des importations - autrement dit, les relations avec les pays tiers -, nous estimons indispensable que les produits soient acquis dans les quantités que requièrent les chaînes de distribution. Le problème tient à ce que leur mode de production dans ces pays n’est pas conforme aux normes européennes, et les règles applicables en la matière doivent donc être durcies de toute urgence.


Indien in de toekomst echter blijkt dat dit doel kan worden bereikt zonder de betrokken regeling van de FIFA, bijvoorbeeld door regulering van het beroep door de lidstaten of omdat de beroepsgroep door middel van zelfregulering het vereiste hoge niveau van professionaliteit en integriteit van haar leden kan waarborgen, dan kan de Commissie deze regeling opnieuw onderzoeken.

Toutefois, s'il s'avérait, dans le futur, que l'objectif visé pourrait être atteint sans la réglementation de la FIFA en cause, par exemple du fait de la réglementation de la profession par les Etats membres, ou parce que la profession d'agent de joueurs serait en mesure de s'auto-réglementer en garantissant un niveau de professionnalisme et d'intégrité élevé de ses membres, la Commission pourrait réexaminer le règlement en question.


Als echter gaandeweg blijkt dat er sprake is van banden met de georganiseerde misdaad, staan de beoefenaren van deze kwetsbare beroepen voor een dilemma: handelen zij vanaf dit moment in het belang van hun cliënt, dan zou dit beschouwd kunnen worden als deelname aan een misdaadorganisatie; als ze zich echter met de hun bekende feiten actief wenden tot de justitiële autoriteiten, dan is dat in de regel in strijd ...[+++]

Mais, si des liens avec la criminalité organisée se font jour au cours de l'opération, les professions menacées se retrouvent devant un dilemme: si, à partir de ce moment, elles continuent à servir l'intérêt du client, on pourrait voir là une participation active au crime organisé; en revanche, si elles veulent communiquer ce qu'elles savent aux autorités de répression, elles doivent alors enfreindre la règle du secret professionnel.


Er kan echter geen sprake van zijn de regels voor de toekenning van een visum om humanitaire redenen aan te scherpen wegens een of ander actualiteitsitem.

Il ne peut toutefois être question de rendre plus strictes les règles d'octroi d'un visa humanitaire à cause de l'un ou l'autre fait d'actualité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regels aan te scherpen blijkt echter' ->

Date index: 2024-03-13
w